Дебра Маллинз - По закону страсти Страница 16
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Дебра Маллинз
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-17-057631-9,978-5-403-00634-7
- Издательство: АСТ, АСТ Москва
- Страниц: 60
- Добавлено: 2018-07-30 11:35:50
Дебра Маллинз - По закону страсти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дебра Маллинз - По закону страсти» бесплатно полную версию:Однажды очаровательная Сюзанна Калхоун на краткий миг ворвалась в жизнь Джедидаи Брауна – и очень скоро исчезла, оставив о себе лишь воспоминания, которые он хранил глубоко в сердце.
Но теперь бесстрашный слуга закона встретил белокурую красавицу вновь – и при совершенно ужасных обстоятельствах.
Мисс Калхоун обвиняют в убийстве, и Джедидае предстоит сопровождать ее на суд в Денвер.
Однако не слишком долгий путь до Денвера превращается для Брауна в мучительную пытку – ведь он по-прежнему изнывает от страсти к Сюзанне и готов пойти на все, чтобы спасти ее от гибели…
Дебра Маллинз - По закону страсти читать онлайн бесплатно
– Наверное, она. – Шериф нахмурился, напрягая память. – Последнее, что я помню, – это как впустил миссис Пруитт с обедом для заключенной.
– Что за миссис Пруитт?
– Жена Хэла Пруитта. Очень милая женщина. У них здесь рядом гостиница с рестораном. Вряд ли она могла меня ударить. Крохотная женщина, не склонная к насилию. Скорее вторая постаралась, эта мужененавистница.
Джедидая задумался. Навряд ли это сделала Сюзанна. Зачем ей бежать, когда Колдуэлл гоняется за ее головой, а он, Джедидая, занят поисками свидетеля, который мог подтвердить ее невиновность?
Хотя, когда дело касается Сюзанны Калхоун, нет ничего невероятного.
– Может, позвать врача? – предложил он.
– Да нет, не стоит. Чертовски болит голова, но это пройдет. Кстати, я весь день сдерживал толпу. Здешним мужчинам не слишком нравится, что такая особа в городе. Временами ситуация становилась напряженной.
– Достаточно напряженной, чтобы кто-нибудь ворвался сюда и взял правосудие в собственные руки?
Глаза шерифа расширились.
– Я не подумал об этом.
– А как насчет миссис Пруитт? Не мог муж подбить ее на что-нибудь подобное? – поинтересовался Джедидая.
Шериф задумался.
– Этот Хэл Пруитт – большой любитель подраться и пострелять. Держит здесь гостиницу с рестораном и имеет долю в окрестных рудниках. Не будь он солидным предпринимателем, я бы не спускал с него глаз только потому, что уж очень он мерзкий тип. Но его проступки перед законом не выходят за рамки пьянок, которые он периодически устраивает. По-вашему, он может иметь отношение к этой истории?
– Вы спрашиваете это у меня? – удивился Джедидая. – Его жена единственная, кто побывал здесь.
– Не знаю, что и думать. Он действительно орал как резаный сегодня утром. Что-то насчет того, чтобы преподать урок женщине. Но это в духе Хэла. Наверное, опять напился.
– Может быть. А может, и нет… – Джедидая поднялся и проверил барабан своего армейского «кольта», прежде чем сунуть его в кобуру. – Пойду навещу Пруитта.
– Наверное, мне следует пойти с вами. – Шериф попробовал подняться, но поморщился и снова откинулся назад. – Впрочем, вы и сами блюститель закона. Надеюсь, вы не собираетесь стрелять?
– Только в случае необходимости, – мрачно усмехнулся Джедидая. – Чтобы отрезвить мистера Пруитта.
Шериф вздохнул:
– Тогда ладно. Но постарайтесь не переусердствовать. Пруитт не слишком считается с законом, а когда напьется, становится буйным.
– Со мной ему придется считаться. Позаботьтесь о своей голове, шериф.
Джедидая повернулся и вышел из камеры.
Глава 7
– Миссис Пруитт, – сказала Сюзанна, – зачем вам понадобилось убивать мужа?
– Это не имеет значения, – отозвалась женщина и отвернулась к ближайшей полке, делая вид, что переставляет банки с консервированными продуктами.
– Имеет, – возразила Сюзанна, желая потянуть время. – Я хочу сказать, что у женщины должны быть веские причины, если она замышляет подобную вещь.
– О, они у меня есть, – произнесла миссис Пруитт с таким видом, словно разговаривала сама с собой.
– Вот я, например, просто не способна убить человека без всякой причины. – Не успели эти слова слететь с ее губ, как Сюзанне захотелось взять их назад. Как ее угораздило ляпнуть такое? Она не собирается никого убивать! Но явное отчаяние ее собеседницы заставило Сюзанну включиться в игру, чтобы выяснить, что, собственно, происходит.
Миссис Пруитт резко повернулась к ней, нервно сцепив руки.
– Не могли бы вы просто довериться мне? Этот человек заслужил, чтобы его убили, но я не могу сделать этого сама.
– Сожалею, но вам придется рассказать мне почему.
Миссис Пруитт прикусила губу.
– А может, вначале вы расскажете мне, почему вы убили своих мужей, а потом я расскажу вам, почему я хочу убить моего?
– Ладно. – Сюзанна задумалась, пытаясь сочинить правдоподобную историю. Хорошо хоть, Джедидая никогда не услышит этого дополнения к его дурацкой выдумке.
– Моего первого мужа звали Уинстон, – начала она. Ее взгляд упал на ряды стеклянных банок с припасами, стоявших на полках. – Уинстон Гласе. Он был недурен собой, и я влюбилась в него с первого взгляда. К сожалению, спустя пару месяцев после свадьбы я узнала, что он уже женат. Я вышвырнула этого скунса из дома. К несчастью, была зима и он замерз до смерти.
– Я бы поступила так же! – восхищенно отозвалась миссис Пруитт. – А что случилось с вашим вторым мужем?
– Со вторым? Его звали Хоумер… э… – Сюзанна запнулась, пытаясь придумать фамилию, затем торжествующе закончила: – Хоумер Флауэрз. Он был пьяницей и позорил меня перед соседями. Однажды ночью я заперла дверь и не пустила его домой. Он утонул в лошадиной поилке.
– Какой ужас! – ахнула миссис Пруитт. – Но мне кажется, что смерть ваших мужей была скорее несчастными случаями, чем преднамеренным убийством.
– Мне тоже так казалось, – согласилась Сюзанна, начиная увлекаться собственными фантазиями. – Должна признать, что мои соседи не стали возбуждать дело, ведь мое единственное преступление состояло в том, что я выгнала их из дома. Но потом появился… Джед. Джед Браун.
– И что случилось с Джедом? – нетерпеливо спросила миссис Пруитт.
– Джед был совсем другой породы. – Сюзанна мстительно усмехнулась, представив себе лицо Джедидаи. – Неисправимый лжец и закоренелый обманщик, не имеющий представления о хороших манерах.
– В таком случае зачем вы вышли за него замуж?
– Он был чертовски красив, – честно призналась Сюзанна. – И потом он… немало повидал на свете и знал, как заморочить женщине голову.
– Могу себе представить, – вздохнула миссис Пруитт.
Сюзанна нахмурилась, сообразив, что ее тон смягчился и вместо праведного негодования в нем зазвучали мечтательные нотки.
– В общем, он бегал за каждой встречной юбкой, пренебрегая собственной женой.
– Боже правый! – воскликнула миссис Пруитт со смесью восторга и ужаса. – И что вы с ним сделали?
– Отравила, – лихо отозвалась Сюзанна, живо представив себе эту сцену. – Подложила отравы в его ужин. Он умер через три дня – после продолжительных мучений. Нет нужды говорить, что больше этот тип не доставлял мне проблем.
– Уверена, он заслужил такую смерть.
– До последней секунды! – заявила Сюзанна.
– И тогда они решили привлечь вас к ответственности за все три убийства?
Сюзанна тряхнула головой, чтобы изгнать образы Джедидаи, корчащегося в предсмертных муках, и прочистила горло:
– Ну, смерть трех мужей за два года – это немало. – Она выжидающе приподняла брови. – Я рассказала вам свою историю, миссис Пруитт. Как насчет того, чтобы рассказать вашу?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.