Барбара Картленд - Дорога в страну любви Страница 16
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Барбара Картленд
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-07-26 08:07:37
Барбара Картленд - Дорога в страну любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Дорога в страну любви» бесплатно полную версию:Блистательный маркиз Мелверли никогда не испытывал недостатка в легких связях… но, вернувшись с Наполеоновских войн, обнаружил внезапно, что его любовница намерена теперь хранить верность мужу, а его содержанка нашла нового покровителя!
Необходимо срочно найти новую «даму сердца»… и чем для этой цели плоха юная и прелестная сиротка Кристина, отчаянно нуждающаяся в мужской защите? Однако невинная доверчивость девушки, по-детски вверяющей свою судьбу в руки маркиза, неожиданно будит в нем совсем иное чувство — настоящую, подлинную, страстную любовь!..
Барбара Картленд - Дорога в страну любви читать онлайн бесплатно
— Смею надеяться, что вы приютите меня на ночь, — ответил гость. — Я действительно приехал специально к вам по делу.
— По делу? — удивился маркиз.
Эти два слова прозвучали настолько выразительно, что Кристина тут же поднялась, чтобы откланяться.
— Я думаю, — извинилась она, — поскольку сейчас уже поздно, мне лучше подняться к мисс Диксон и узнать, как она себя чувствует, а потом отправиться спать.
— Это весьма разумно с вашей стороны, — согласился маркиз. — Завтра с утра у нас много дел.
— Вы и за сегодняшний день успели сделать очень многое, — негромко, но с признательностью в голосе ответила девушка, — ведь столько людей сегодня лягут спать счастливыми.
— Хочу верить, что это так. Спокойной ночи, Кристина, — напутствовал свою милую гостью хозяин дома.
Девушка поклонилась.
— Спокойной ночи, милорд. Благодарю вас за вашу доброту.
Она повернулась к Теренсу Верли, который все это время внимательно смотрел на нее.
— Нас не представили друг другу, но смею вас заверить, что вы очень хороши! В этой прекрасной комнате вы сияете, словно звезда на бархате ночного неба!
Комплимент прозвучал красиво и поэтично, но в то же время Кристина ощутила некоторую неловкость: что-то в выражении лица молодого человека, да и в самой его интонации ей не очень понравилось. Трудно было избавиться от ощущения, что если и правда какие-то дела связывают его с маркизом, то дела эти носят сугубо эгоистичный характер.
Теренс Верли вытянул руку, но девушка притворилась, что не понимает красноречивого жеста.
— Спокойной ночи, — лишь коротко попрощалась она и поспешила к выходу.
Маркиз быстро поднялся со своего кресла и открыл перед ней дверь.
— Спасибо вам… еще раз, — тихо, чтобы мог слышать только он один, поблагодарила Кристина.
Она быстрыми шагами пересекла холл и поднялась по лестнице.
Маркиз плотно закрыл дверь в гостиную.
Повернувшись, он увидел, что Теренс Верли наливает себе уже третий бокал шампанского.
— Ну, теперь, когда мы остались наедине, — обратился хозяин к своему незваному гостю, — вы можете объяснить, что привело вас ко мне, и изложить свое дело.
— О, все очень просто! — ответил Теренс Верли. — Теперь, после смерти моего отца, я неожиданно оказался вашим предполагаемым наследником. А то, чего я хочу от вас, мой любезный кузен, так это деньги! Если говорить коротко, мне срочно нужны десять тысяч фунтов!
4
В комнате воцарилось тяжелое молчание.
Наконец, словно собравшись с мыслями, маркиз произнес:
— Надеюсь, это шутка?
— Ну что вы, напротив, — ответил Теренс Верли, — я абсолютно серьезен. Пути лишь два: или я отправляюсь в долговую тюрьму, что неизбежно вызовет крупный скандал и опозорит всю семью, или вы помогаете мне.
Маркиз ответил очень спокойно:
— Думаю, что сначала вам лучше объяснить, каким это образом вы оказались предполагаемым наследником.
— С удовольствием, — учтиво ответил гость. — Это вовсе не трудно. Но предупреждаю, вам может не понравиться то, что вы сейчас услышите.
Между делом он налил себе еще стакан шампанского. Потом поудобнее устроился в кресле, явно чувствуя себя очень комфортно и уверенно.
Маркиз, ожидая продолжения, стоял возле камина.
— Так вот, — наконец заговорил Теренс Верли, — мой отец — это третий сын второго маркиза. Молодой человек он был, несомненно, лихой, и это меня вовсе не удивляет. Но беда в том, что денег ему практически не досталось, и поэтому ему пришлось самому прокладывать себе дорогу в жизни.
— И что же он делал? — поинтересовался маркиз.
— Он вел полную удовольствий жизнь в Лондоне до тех самых пор, пока долги не разрослись настолько, что никто уже не давал ему кредит. Тогда он нашел разумный выход: женился на богатой наследнице.
— Звучит очень убедительно, — ответил маркиз. — Я полагаю, она сразу уплатила все его долги.
— Она уплатила их весьма охотно уже только потому, что он носил фамилию Верли. Вернее даже, заплатил ее отец!
В воздухе повис немой вопрос.
С издевательской усмешкой Теренс Верли продолжал:
— Трудно ожидать, что в нашей семье это одобрят, но суть интриги в том, что этот самый отец был очень крупным судовладельцем и нажил огромное состояние на торговле рабами, перевозя их из Африки в Америку для работы на хлопковых плантациях.
Маркиз похолодел.
Трудно было даже представить себе нечто более отвратительное, чем перевозка рабов и работорговля. Вполне понятно, что никто в семье не мог спокойно принять такой способ добывания денег.
— Как вы можете себе представить, — уточнил мистер Верли, — моего отца тут же выкинули из семьи, и насколько я понимаю, имя нашего с вами деда так нигде и не прозвучало.
— Я полагаю, что все оказались крайне расстроены женитьбой вашего батюшки, — вставил маркиз.
— Меня воспитывали в роскоши, но, разумеется, без малейшей поддержки и даже доброго слова со стороны благородных Верли, — подтвердил гость. — Мой отец прожил долго. Он умер всего лишь два месяца тому назад в возрасте девяносто пяти лет.
— Да, необычайно долгая жизнь, — согласился маркиз.
— Но, к сожалению, он настолько пережил своего тестя, что за двадцать пять лет все деньги, которые он унаследовал от старика, закончились. Именно поэтому я сейчас оказался в таких же долгах, как в свое время мой отец.
С этими словами Теренс Верли драматично протянул маркизу руку и провозгласил:
— Вот почему я и обращаюсь за поддержкой к единственному человеку, который способен мне помочь. И этот человек — вы!
— И вы всерьез полагаете, что я вас поддержу? — в голосе маркиза прозвучал даже некоторый интерес.
— Но почему бы и нет? — почти искренне удивился гость. — Теперь, когда мой отец мертв, а я стал вашим предполагаемым наследником, вы наверняка не захотите увидеть будущего маркиза Мелверли за решеткой!
— Сколько вам лет? — словно между прочим, спросил маркиз.
— Тридцать два, — коротко ответил Теренс.
— Но вы же, разумеется, понимаете, что до своей смерти я могу произвести на свет наследника, и даже не одного, а нескольких?
— Конечно, я принял это в расчет, — довольно бесцеремонно отвечал родственник, — но в то же время считаю вашим долгом защитить меня от тюрьмы сейчас и как члена семьи оградить от голода в будущем.
Маркиз, которого природа одарила умением быстро проникать в мотивы поступков самых разных людей, понял, что Теренс Верли затеял очень хитрую и опасную игру.
Но не приходилось сомневаться, однако, что человек, осмеливающийся вести такие поразительно дерзкие речи, явно нервничал.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.