Эмилия Остен - Страсть и расчёт Страница 16
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Эмилия Остен
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-699-72970-8
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 50
- Добавлено: 2018-07-26 11:23:17
Эмилия Остен - Страсть и расчёт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эмилия Остен - Страсть и расчёт» бесплатно полную версию:Дочь состоятельного промышленника Луиза Грэхем приезжает в Лондон, чтобы выйти замуж, и снимает на лето особняк графа Рейвенвуда. На балу она встречает самого Руперта Рейвенвуда – и видит в нем свой идеал мужчины. Используя свое очарование, граф соблазняет девушку, которая готова сама сделать первый шаг, и они решают не откладывать свадьбу. Руперт беден, но титулован, Луиза богата, но незнатна. Это брак по расчету, после которого, кажется, каждый получает желаемое. Но принесет ли это счастье? Уживутся ли вместе потомственный аристократ и дочь шотландского предпринимателя?…
Литературная обработка Е. Полянской.
Эмилия Остен - Страсть и расчёт читать онлайн бесплатно
– Не стоит так говорить, Джексом, ведь я не сказала тебе ни слова! – возмутилась Анна. Луизе все больше нравилась новая знакомая: она также не желала играть по правилам, навязанным обществом, и не считала нужным скрывать свои чувства. Анна просто кипела от негодования: она злилась на брата, злилась до зубовного скрежета. Луиза тоже не могла бы терпеть человека, отправившего ее возлюбленного на войну.
Барону Суэверну слова сестры не понравились.
– Ну, может, это была не ты, но я определенно наслышан о мисс Грэхем. Вы весьма загадочны, мисс, – он снова обратился к Луизе с улыбкой, которую явно считал любезной. – Непостижимым образом вы танцевали вчера только с графом Рэйвенвудом, и сей факт все заметили.
– Да, ну и что же? – спросила Луиза напрямую.
Барон несколько растерялся.
– Что? – переспросил он. – Я был внесен в вашу бальную карточку, мисс Грэхем, вашей тетушкой, любезно давшей согласие на танец за вас и своей рукой вписавшей меня в листок, однако непостижимым образом мое имя оттуда исчезло.
– Господь иногда являет чудеса там, где их никто не ждет, – безмятежно ответила Луиза. Анна улыбнулась, видимо вспомнив вчерашний фокус с карточками.
– Тем не менее, мисс Грэхем, я был весьма разочарован, что мне не удалось ни быть представленным вам должным образом, ни доставить вам удовольствие и станцевать с вами. Могу ли я надеяться на то, что мне представится шанс на следующем балу?
– Надежда есть сон наяву, – процитировала Луиза слова Аристотеля, но, судя по нахмуренным бровям Джексома, отрывок он не узнал.
– Это не ответ, мисс Грэхем.
– Мне не очень понравился вопрос.
Луиза была далека от того, чтобы желать доставить неприятности Анне (ведь неизвестно, каким образом брат решит отыграться на ней – ну как запрет непокорную сестру дома и запретит встречаться с дерзкой подругой), однако ее терпение уже было на исходе.
– Мисс Грэхем, – произнес барон Суэверн мягко, – я никоим образом не хотел оскорбить вас. Право слово, вы неверно меня поняли! Мне бы хотелось думать, что наше знакомство сможет оказаться приятным.
– Я не уверена в этом, – холодно ответила Луиза.
– Однако позвольте мне доказать, что вы ошибаетесь. Если вам так претят танцы, примите мое приглашение на утреннюю прогулку в Гайд-парке. Я пришлю за вами лучший экипаж в городе.
– Я его арендовала на днях. Что же, вы его у меня украдете? – простодушно удивилась Луиза. Джексом едва не поперхнулся кофе.
– Мисс Грэхем! У меня превосходный выезд. Четыре берберийца, привезенные из Марокко, – как вам такое?
– Несчастные лошади! Им, наверное, чертовски холодно тут.
Анна только тихо ахнула, услыхав слово «чертовски», но Луиза не собиралась сдерживаться. Барон Суэверн испортил такую интересную беседу, и если он оскорбится и уйдет, это будет к лучшему.
Однако Джексом не собирался так легко отступать:
– Мисс Грэхем, вы весьма оригинальны. Это делает вам честь.
– Барон, я невероятно счастлива оттого, что во мне много оригинального, однако мы с вашей сестрой хотели бы продолжить наш разговор. В обществе джентльменов мы не нуждаемся.
Это была откровенная грубость, которая любого сдвинула бы с места – любого, но не Джексома. Он потянулся за ложечкой и зачерпнул мороженое из вазочки.
– Но я уже сделал заказ, мисс. Я не могу удалиться, пока…
– Кажется, дама выразилась совершенно определенно, Суэверн.
Луиза не заметила, когда подошел граф Рэйвенвуд – а может, он уже давно тут стоит? Какую часть разговора он слышал? Скорее всего, только несколько последних фраз, потому что в ином случае, судя по мрачному выражению лица, граф одернул бы Джексома гораздо раньше.
– Мисс Грэхем, мисс Суэверн, я прошу извинить меня за невольное вмешательство, однако мне показалось, будто вам докучают.
– Я никогда не докучаю моей сестре, и уж тем более – ее подругам, – лениво протянул Джексом. – Мы всего лишь беседовали.
– Мисс Грэхем попросила вас уйти. – Граф не отрывал взгляда от противника. – Почему же вы все еще здесь?
– Потому что не желаю, чтобы мое мороженое пропадало. Это дорогое удовольствие, знаете ли. – Сказав это, барон посмотрел на Луизу.
Граф не стал больше ничего говорить. Он молча обошел стол, слегка наклонился и быстрым движением, как-то по-особенному, взял Суэверна за локоть – барон только охнул, и глаза его стали большими и круглыми. Рэйвенвуд что-то сказал Джексому на ухо, аккуратно поднял его из кресла и, не выпуская локтя, сопроводил к выходу. Сценка прошла абсолютно не замеченной окружающими, продолжавшими вести оживленные разговоры и лакомиться мороженым, так ловко и тихо все было проделано.
Первой пришла в себя Анна:
– О господи, Луиза! Когда граф появился, я думала, он сейчас убьет Джексома. – Но глаза ее сияли. – Так ему и надо! Он перешел все границы. Извини меня…
– Ты ни в чем не виновата, – перебила ее Луиза, – ты и так от него натерпелась. Да, дорогая моя, я начинаю понимать, что такой брат мог отправить твоего Айвена не только на войну, но и на виселицу, поэтому вам еще повезло.
– Джексом не всегда был таким… мне кажется, – с сомнением проговорила Анна. – Раньше он был лучше, хотя и изводил меня занудными разговорами. Но с недавних пор он словно с цепи сорвался… Однако не будем о нем. Граф Рэйвенвуд – настоящий герой! – Девушка засмеялась: – О, Луиза! Я бы на твоем месте обратила на него внимание!
– Наверняка он сейчас предоставит мне возможность это сделать, – рассудительно заметила Луиза. – Герой должен возвратиться и получить награду из рук спасенной им дамы. Будет ли наградой мороженое, которое не доел твой брат?..
Однако Луиза ошиблась. Граф в кафе больше не появился, и она призналась себе, что испытала некоторое разочарование. Зато, когда девушки доели мороженое, к их столику подошел официант, держа на подносе две новые порции, украшенные восхитительными засахаренными фруктами.
– Что это? – удивилась Анна. – Мы не делали такого заказа, вы ошиблись…
– Никакой ошибки, мисс, – слегка поклонился официант. – Граф Рэйвенвуд просит вас принять это лакомство в качестве извинения за недостойное поведение одного джентльмена.
– А сам граф к этому не прилагается? – осведомилась Луиза.
– О нет, мисс. Он не захотел вам мешать. «Дамы желают остаться одни» – так он сказал. Я принесу еще чаю, мисс.
Глава 8
Следующие несколько дней подтолкнули Руперта к краю пропасти: ему катастрофически не везло. Еще три проигрыша в карты подряд, причем только два из них – леди Крайтон, а один – какому-то заезжему французу. И если первая одолела графа в честной борьбе, то второму просто повезло. Или не повезло Руперту, опять же. На матримониальном фронте графа также преследовали неудача за неудачей. Фактически с той самой встречи в кафе Руперту так и не удалось продолжить кампанию по завоеванию Луизы Грэхем, постоянно что-то мешало: то затянувшаяся партия в бридж, то неподходящая обстановка, которая не давала графу возможности ни поговорить с девушкой, ни потанцевать. К тому же практически все утренние и дневные часы у мисс Грэхем оказались расписаны: девушка быстро обзавелась подругами, а с мисс Суэверн просто стала неразлучна. И как в этой ситуации можно было очаровать будущую графиню?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.