Селеста Брэдли - Свадьба Найта Страница 16
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Селеста Брэдли
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 26
- Добавлено: 2018-07-30 07:14:14
Селеста Брэдли - Свадьба Найта краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Селеста Брэдли - Свадьба Найта» бесплатно полную версию:Альфред Найт сделает все, что угодно, чтобы избежать скандала — даже женится на женщине, которую он едва знает. Но у его невесты есть самый невероятный секрет… который она раскроет, как только она поработит с помощью искушения мужчину, за которого она никогда не собиралась выходить замуж!
Селеста первоначально назвала этот роман "Укрощение Скруджа".
Любительский перевод
Селеста Брэдли - Свадьба Найта читать онлайн бесплатно
Он нахмурился, глядя на нее.
— Вы знаете, почему.
Конечно же, она не знала. Но предполагалось, что Битти знала.
— Хм-м… — Китти отвела взгляд в сторону.
— Вы действительно самая невозможная женщина!
Вопреки своим усилиям произвести именно это впечатление, Китти была уязвлена. Битти на самом деле была женой, которую он хотел. Она никогда не стала бы возражать ему или неприлично вести себя в обществе. Битти была леди до мозга костей. В какой-то миг из проведенных вместе дней, Китти перестала изображать карикатуру на Битти и стала самой собой.
А теперь я стала невозможной женщиной.
Хорошо, что она никогда не станет его женой по-настоящему. Она или свела бы его с ума, или сама бы тронулась рассудком.
Китти скрестила руки на груди и заставила себя усмехнуться в ответ на угрюмое выражение лица Найта.
— А вы действительно очень властный мужчина.
Он выглядел озадаченным.
— Нет. Я — самый разумный мужчина.
Она закатила глаза.
— Каждый считает себя разумным, особенно если он таковым не является.
Мистер Найт открыл рот, чтобы парировать ее реплику, но что он мог такого сказать, что опровергло бы ее точку зрения? Китти ждала, но он только шумно выдохнул и отвернулся к окну.
Напряженная тишина воцарилась в экипаже. Китти почувствовала себя неуютно. Насколько ей нравилось дразнить этого медведя, настолько в эту минуту она сожалела об этом. Девушка думала, что Найту нужна встряска, чтобы отвлечь его от бесстрастного поведения. Но сейчас у нее появилось ощущение, что за его отвращением к публичным спектаклям скрывалось что-то большее.
Не в силах бороться с чувством, что она зашла слишком далеко, Китти повернулась к нему.
— Мистер Найт, я сожалею, — искренне произнесла она. — Я не собиралась обидеть вас.
Его темные глаза остановились на лице девушки. Приободрившись, Китти сделала вдох.
— Возможно, если бы я знала, почему вы так шарахаетесь даже от небольшого потока сплетен…
Найт резко отвел взгляд и постучал по люку над своей головой. Кучер рывком открыл его.
— Останови здесь, — прогрохотал Найт. — Мне нужно… кое-что купить.
Экипаж остановился перед табачной лавкой. Но Найт выпрыгнул из него до того, как он полностью остановился. Китти с возрастающим волнением наблюдала за его побегом из-за совершенно невинного вопроса. Еще раз она осознала, как мало знает о человеке, которому лжет каждое мгновение.
Это несправедливо. Слишком несправедливо, по отношению к нему и по отношению к ней. Если Битти не появится сегодня, то она непременно расскажет Найту всю правду.
Но сейчас она не могла смириться с тем, что он считает ее излишне легкомысленной и хитроумной. Это выражение на его лице, когда он выпрыгнул из экипажа…
У него такое прекрасное лицо! И сам он — прекрасный человек. Что же она делает? Играть с ним, обманывая его подобным образом, было против всех правил, в которые она верила. Какой безумный порыв заставил ее пройти по проходу в церкви и остановиться рядом с Найтом, как будто он был всего лишь бесплотной, бессердечной статуей мужчины?
Что за эгоистичные побуждения заставили Битти позволить все это?
Китти мрачно смотрела в окно экипажа. В какой-то момент она увидела собственное отражение в окне табачной лавки: бледное лицо в темном квадрате красивого, блестящего экипажа. Ее шляпка немного сбилась на бок, но Китти это не волновало.
Женщина, проходящая мимо, остановилась, чтобы поправить свою шляпку, глядя в витрину, ее лицо отразилось немного ниже лица Китти. Ее шляпка была дорогой, но безвкусной. Оранжевые шелковые ленты обрамляли яркие алые цветы. Полный кошмар. Китти безучастно взглянула на лицо женщины, отражавшееся в стекле, затем отвела взгляд.
Потом снова уставилась на него.
О Боже. Другая женщина подняла руку, чтобы заправить выбившийся локон светлых волос, затем застыла и ее взгляд встретился в стекле со взглядом Китти. Карие глаза, такие же, как и у Китти, расширились от изумления.
Битти Трапп отвернулась от витрины и побежала как раз в тот момент, когда Китти повернула ручку, чтобы открыть дверцу экипажа. Почти упав на колени, выпрыгивая наружу, Китти пронеслась мимо кучера, чтобы в бешеном темпе последовать за своей сестрой. Она едва осознала, что пока она пробегала мимо двери магазина, оттуда вышел Найт, и проигнорировала его изумленный оклик.
Шляпка Битти удалялась вниз по улице. Китти пыталась сохранять алые цветы в поле своего зрения пока бежала. Это было нелегко, потому что головы и плечи других пешеходов закрывали ей обзор. Черт бы побрал ее рост и Битти! Ну почему все в Лондоне выше нее?
Китти остановилась у кучи ящиков, сваленных у входа в переулок, решив забраться на один из них. Она отчаянно осматривалась в поисках алых цветов. Девушка смогла увидеть улицу почти на квартал вперед, но экстравагантной шляпки Битти нигде не было видно.
Грохот и громкий женский визг послышались из затененного переулка. Китти прищурила глаза. Только Битти могла совершить глупость и свернуть в темный переулок. Китти соскочила с ящика и зашагала по узкому проходу, чтобы разобраться с происходящим. Как только она догонит свою сестру, то прикончит ее.
Китти застыла в шоке от того, что увидела. Битти, а это и в самом деле была она, стояла в западне, окруженная тремя грубыми типами, которые преграждали ей путь. Ужасная шляпка была сорвана с ее головы и валялась на земле. Никто из этих типов не выглядел так, словно сожалел о ее кончине.
Кажется, сегодня почти у каждого человека были смертельно опасные намерения по отношению к ее сестре-близнецу.
— П-пожалуйста, — запинаясь, молила Битти. — Позвольте мне пройти.
Китти скользнула рукой в лиф своего платья и коснулась холодной стали. Девушка вытащила нож из узких ножен и зажала его в руке. К несчастью, она была слишком далеко для точного удара. Спрятав руку в складках юбок, Китти поспешила вперед.
— Битти, дорогая! Пора идти, милая!
Притворная уверенность в собственных силах обычно срабатывала лучше, чем искажающий лицо страх. И этот раз не стал исключением. Три типа инстинктивно шагнули назад. Китти понеслась вперед, чтобы схватить Битти за локоть.
— Мистер Найт ждет нас напротив, на улице, дорогая.
Это сообщение должно было предупредить хулиганов. К несчастью, Битти поняла это совсем по-другому. Она остановила Китти тогда, когда они уже были на расстоянии вытянутой руки от выхода из переулка.
— Нет, Китти! Я…
Китти повернулась к своей сестре со свирепой улыбкой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.