Пушистая Сырная Мышь - Потерянная надежда Страница 17
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Пушистая Сырная Мышь
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-07-31 11:54:05
Пушистая Сырная Мышь - Потерянная надежда краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пушистая Сырная Мышь - Потерянная надежда» бесплатно полную версию:Жизнь — это не всегда красивая сказка, где всё просто, понятно и легко. И неважно, в каком времени всё происходит. О том, как легко потерять надежду, и как трудно её снова обрести.
Пушистая Сырная Мышь - Потерянная надежда читать онлайн бесплатно
— Ой, уже боюсь. Ты что, будешь дежурить около её особняка, красавчик? — Кошка хихикнула. — Боюсь, её мужу это не очень понравится.
— Слушай, ты… — Поль перегнулся через стол, глядя прямо в зелёные глаза, но она не дала ему закончить.
— Это ты послушай, — его собеседница отставила кружку в сторону. — Я буду гулять там, где захочу, и не тебе мне указывать, понял?
Оказавшись так близко от её лица, Поль неожиданно вздрогнул: вызыќвающе насмешливый взгляд показался ему знакомым, как и искры, плясавќшие в глубине глаз. Кошка резко встала, желая оставить между собой и Герќцогом как можно большее расстояние.
— Всё, бывай, красавчик, мне пора, — она попыталась пройти мимо него.
— Кто ты такая? — Поль неожиданно схватил её за руку.
— Кто я такая? — Кошка, ухмыльнувшись, выдернула запястье. — Я ночная жиќтельница улиц, любительница погулять по крышам. Счастливо оставаться.
— Подожди! — но она уже быстро пробиралась между столиками к выходу.
"С ним опасно встречаться, он слишком проницательный", — подумала она, когда дверь борделя захлопнулась за ней.
— А посему, не забраться ли мне на крышу?.. — пробормотала она, внимаќтельќно оглядев ближайшую водосточную трубу.
Соседний дом был всего в три этажа, Кошка ловко забралась наверх, и осторожно выглянула из-за трубы, наблюдая за выходом из борделя. Ей было любопытно, что предпримет герцог де Орни, попытается ли найти странную незнакомку в маске.
— И почему я уверена, что он это сделает?.. — Кошка хмыкнула.
Дверь открылась, на пороге появился Поль.
— По крышам, говоришь, погулять любишь? — он прищурился и посмотрел наќверх.
Кошка не успела спрятаться. Демонстративно скрестив руки на груди и прислонившись к трубе, она поджала губы.
— Ну и чего тебе надо от меня, а? — резко спросила она. — Иди по своим делам, куда шёл. Или вздыхай дальше под окнами маркизы. Отстань от меня.
— Не отстану, — Поль неожиданно усмехнулся. — Почему-то мне кажется, мы встречались раньше. Не скажешь, почему?
Кошка фыркнула, и, не ответив, развернулась, собираясь уйти.
— Не уходи от разговора! — раздался весёлый голос за её спиной.
Поль уже успел забраться следом за ней на крышу. Она досадливо скривилась.
— Поищи развлечений в другом месте! — раздражённо произнесла Кошка, ловќко перебираясь на соседний дом, благо, расстояние было небольшим. — И не иди за мной!
Герцог не готов был гоняться за незнакомкой по ночным крышам Паќрижа, и посему дал ей уйти.
— Кто же ты такая, а? — задумчиво сказал он, глядя ей вслед. — И где мы могли встречаться?
Ответов пока не было, но герцог почему-то был уверен, что это их не последняя встреча. Оставалось непонятным главное, что эта особа делала у особняка Альбертины.
Утром маркиза снова не спустилась к завтраку, едва успев добежать до умывальника.
— Господи, Поль, твой ребёнок причиняет мне столько же хлопот, сколько и ты сам, — проворчала она, поморщившись и прополоскав рот. — Это ужасно утомляет…
Раздался стук в дверь, и в спальню вошёл Пьер.
— Дорогая, ты перестала выходить к завтраку, что-то случилось? — озабоченно нахмурившись, спросил он. — Ты не заболела, Берти?
Девушка криво улыбнулась, запахнув полы халата. Что ж, дольше молќчать не удастся.
— Ну, если беременность можно назвать болезнью, то да, я слегка приболела, — она пожала плечами. — Если честно, не думала, что смогу снова стать маќтерью… — Альбертина запнулась, далёкие, страшные воспоминания проќмелькнули перед глазами.
— Ты ждёшь ребёнка? — Пьер недоверчиво улыбнулся, взяв её за руки. — Берќти, это правда?
— Зачем мне тебе врать? — она почувствовала румянец на щеках.
— Это же здорово, любовь моя! — маркиз рассмеялся и обнял жену. — Подуќмать только, у нас будет ребёнок!
"У меня будет ребёнок, Пьер, только ты никогда не узнаешь, кто его настоящий отец…" — Альбертина неожиданно почувствовала ком в горле. Поль ведь тоже не будет знать…
— Теперь у меня появилась вполне пристойная причина, чтобы не присутќстќвоќвать на светских вечерах, — отстранившись, ответила Альбертина и чуть улыбнулась в ответ.
— Согласен, — кивнул Пьер. — Тебе не стоит переутомляться, Берти.
Вскоре маркиз ушёл по делам, Альбертина осталась дома одна. Разќмышляя о ночной прогулке, она пришла к выводу, что всё получилось как неќльзя лучше, даже несмотря на неожиданную встречу. Губы девушки тронула усмешка.
— До Кошки вам не добраться, господин герцог, — мурлыкнула Альбертина, глядя на пляску огня в камине. — Она вам не по зубам…
— Мадам, вас хочет видеть какой-то мужчина, — горничная замерла на пороге гостиной. — Только он не хочет называть себя…
Маркиза изогнула бровь.
— Вот как? Ну что ж, зови, посмотрим на этого таинственного незнакомца, — она пожала плечами.
Она догадывалась, кто это мог быть, и когда в комнату вошёл герцог де Орни, не очень удивилась.
— Вы всё-таки набрались наглости прийти сюда, — обронила Альбертина, смеќрив его взглядом.
— А вы надеялись, мадам, что я оставлю вас в покое, — Поль улыбнулся, и марќкиза вздрогнула — он вовсе не был похож на человека, который смирился с ситуацией.
— Честно говоря, да, — она встала и отошла к окну, желая, чтобы между ними сохранялось как можно большее расстояние. — Я вам всё сказала, и надеяќлась, что вы поняли.
— Один раз я упустил возможность быть с тобой, Альбертина, но больше не собираюсь покорно отходить в сторонку, — герцог окинул её медленным взглядом. — Господин маркиз украл тебя буквально из-под моего носа, а я не прощаю, когда кто-то срывает мои планы.
Девушка прищурилась.
— Не смейте ничего ему делать, — негромко ответила она. — И потом, вы упоќмянули о своих планах, но позабыли спросить о моих. С чего вы взяли, что они могут совпадать с вашими?
Поль изогнул бровь.
— Милая, только не говори мне, что ты хотела остаться моей любовницей. Я помню наш разговор на том маскараде, и я видел твои глаза. Ты признаешься наконец, что любишь меня, или и дальше будешь отпираться?
Альбертина вздёрнула подбородок, но предательский румянец выдал её с головой.
— Я ещё раз вам повторяю, оставьте меня и моего мужа в покое! — она чуть повысила голос. — И если с ним что-нибудь случится…
— Ты плохо обо мне думаешь, малышка, если считаешь, что я могу опуститься до убийства, — прервал её Поль. — Но в покое тебя не оставлю. И не смей боќльше прятаться от меня, Альбертина.
Она неожиданно усмехнулась.
— Прошу прощения, сударь, но у меня есть веская причина, по которой я не могу появляться больше на приёмах, — спокойно ответила она. — И вообще, на людях.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.