Стефани Лоуренс - Любовь на краю света Страница 18

Тут можно читать бесплатно Стефани Лоуренс - Любовь на краю света. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стефани Лоуренс - Любовь на краю света

Стефани Лоуренс - Любовь на краю света краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стефани Лоуренс - Любовь на краю света» бесплатно полную версию:
Молодой ученый Джереми Карлинг всегда считал, что красавиц похищают в балладах и сказках, а не в реальной жизни. Но когда его просит о помощи прелестная Элиза Кинстер, похищенная прямо с помолвки собственной сестры, он, как истинный джентльмен, вынужден вмешаться.

Снова и снова Джереми рискует жизнью ради спасения Элизы — и с каждым днем все больше влюбляется в нее…

                                                                              

Стефани Лоуренс - Любовь на краю света читать онлайн бесплатно

Стефани Лоуренс - Любовь на краю света - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стефани Лоуренс

Изумленно разглядывая дома, Элиза забыла, что, перед тем как выйти из экипажа, Скроуп настрого запретил ей разговаривать.

— Я думала, весь Эдинбург составляют древние постройки.

Скроуп метнул на нее пронзительный взгляд.

— За исключением кварталов, не так давно сгоревших дотла.

— A-а, теперь я припоминаю. — Город действительно пострадал от сильного пожара. — Кажется, это случилось лет пять назад, верно?

Скроуп, который всегда был не прочь поговорить, кивнул.

Пройдя еще немного, он остановился перед одним из новых домиков, напротив лестницы, ведущей к узкому крыльцу с блестящей зеленой дверью. Вытащив ключи из кармана сюртука, он поднялся по ступенькам и отпер дверь. Женевьева подтолкнула пленницу к крыльцу.

Неохотно поднимаясь по лестнице, Элиза с усилием сглотнула подступивший к горлу ком. Твердя себе, что бояться нечего, что Джереми наверняка украдкой следит за ней и что в любой из комнат дома, где ее запрут, конечно же, есть окно, через которое можно сбежать, Элиза изобразила покорность и переступила порог. Впрочем, Женевьева с Тейлором шли за ней по пятам, так что выбирать не приходилось.

Миновав небольшую переднюю, Скроуп остановился в дверях комнаты, которую Элиза приняла за гостиную, и взмахом руки показал Женевьеве, куда отвести пленницу. Сиделка потащила за собой Элизу налево, мимо Скроупа, в короткий коридор. Оглянувшись, Элиза увидела, как Тейлор расплачивается с носильщиком. Стоя на крыльце, он загораживал собой улицу.

Женевьева привела Элизу в конец коридора и втолкнула в кухню.

Скроуп вошел следом за женщинами, шагнул к двери и распахнул ее. Элиза увидела длинную череду узких деревянных ступеней, ведущих вниз.

Сняв фонарь с крюка возле двери, Скроуп зажег его, прикрутил фитиль и начал торопливо спускаться по лестнице.

— Следуйте за мной.

Элиза почувствовала, как ноги стали свинцовыми. Если ее запрут в подвале…

— Пошевеливайтесь! — Женевьева подкрепила свой приказ резким тычком в спину. — Вот что, мисс Неженка, пусть вас утешает мысль, что это новый подвал, ведь нам приказали устроить вас со всеми удобствами и содержать едва ли не в роскоши.

Элиза услышала тяжелую поступь Тейлора — кучер, он же страж, шел по коридору к кухне. Ей не оставалось ничего другого, кроме как подчиниться.

Медленно, ступенька за ступенькой, она начала спускаться, пока не оказалась наконец на твердом каменном полу. Скроуп стоял в нескольких ярдах поодаль, держа фонарь высоко над головой.

В широком круге света, отбрасываемом фонарем, виднелись небольшой коридор и вторая дверь. Она казалась еще толще той, через которую Элиза только что прошла. В тяжелом железном замке торчал массивный ключ.

Повернув ключ, Скроуп потянул на себя дверь. Затем отвесил полупоклон, жестом приглашая Элизу войти.

— Ваши покои, мисс Кинстер. Боюсь, не совсем то, к чему вы привыкли, но вам придется провести всего одну ночь в этом спартанском обиталище.

Скроуп поднял фонарь, осветив маленькую комнатку за дверью. В убогой, скупо меблированной клетушке площадью примерно в тридцать футов помещались узкая кровать и покосившийся умывальник. На стене висело крохотное зеркальце. На каменном полу возле кровати лежал потертый коврик. В углу стояла небольшая ширма, за которой, должно быть, скрывался ночной горшок.

Единственным достоинством комнаты была царившая в ней чистота. Женевьева толкнула пленницу к двери. Ступив на порог, Элиза повернулась к Скроупу. Охваченная не столько страхом, сколько гневом, она не желала показывать наемникам свои чувства.

— Могу я хотя бы получить свечу? — с достоинством произнесла она.

Скроуп на мгновение прищурился. Казалось, он прикидывал, может ли свеча помочь пленнице бежать. Наконец он перевел взгляд на лестницу, где на самом верху, в дверях кухни, стоял Тейлор.

— Зажгите свечу и принесите сюда подсвечник.

Вновь повернувшись к девушке, Скроуп кивнул в сторону комнаты.

Надменно вскинув голову, Элиза вошла в жалкую каморку. Подойдя к кровати, она развязала ленты и сбросила с плеч грубую накидку, в которую ее обрядили наемники.

В дверях показался Тейлор с подсвечником, в котором горела единственная свеча.

— Благодарю вас. — Элиза взяла подсвечник и с презрением посмотрела в глаза Скроупу: — Вы можете идти.

Скроуп сжал губы — неприкрытое оскорбление достигло цели.

Дверь с грохотом захлопнулась.

Элиза прислушалась к удаляющимся шагам, затем поставила свечу на край умывальника, уселась на кровать, сцепила руки на коленях и уставилась на дверь. На толстую деревянную преграду, отделявшую ее от свободы. Лишь через эту дверь можно было выйти из подвала. Из свеже отстроенного подземелья, в которое ее заключили.

Да, Джереми непросто будет вызволить ее отсюда, но она уже успела убедиться в его находчивости и изобретательности. Карлинг показал удивительную храбрость и решительность, чего она никак от него не ожидала. «Не стоит отчаиваться раньше времени», — твердила себе Элиза. Но сомнение уже запустило в нее свои когти. Возможно, Джереми даже не знает, где ее искать.

Элизу терзала неизвестность, и это было мучительнее всего. В подобном положении людей спасает слепая вера, но Элиза едва ли была способна довериться безоглядно кому бы то ни было.

Кулон у нее на груди внезапно потяжелел, натянув цепочку. Нащупав камень сквозь тонкий шелк сорочки, Элиза робко шепнула себе, что она не одна на свете.

И попыталась в это поверить.

Ровное пламя свечи давало иллюзорное тепло, и Элиза испытала чувство, похожее на благодарность. Сжав в пальцах кулон и устремив взгляд на дверь, она замерла в ожидании.

Приняв скучающий вид, Джереми прислонился к ограде здания на Ниддери-стрит неподалеку от того дома, куда вошла Элиза и ее похитители. Будто поджидая приятеля, он обвел глазами ряд новеньких домов на противоположной стороне улицы. Наверняка наемники неспроста выбрали это место.

От Кобби и Хьюго он слышал и о большом пожаре, и о последующей застройке города. Сопоставив эти сведения со зрелищем, представшим его глазам, Джереми подумал о великолепной возможности, которая открывалась перед ним.

Прошло более двадцати минут с тех пор, как Элиза с наемниками скрылись в доме. Карлинг собирался покинуть свой пост и отправиться к Кобби, когда дверь дома, где держали пленницу, неожиданно отворилась.

На крыльце показался заправила, Элиза называла его Скроупом. Закрыв дверь, он сошел вниз по лестнице и зашагал в сторону Хай-стрит.

Джереми нерешительно замер, глядя на дверь и оценивая возможный риск… Здоровяк кучер и сиделка оставались в доме. Приходилось неохотно признать, что шансы на успех невысоки.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.