Элинор Смит - Вторая свадьба Страница 20

Тут можно читать бесплатно Элинор Смит - Вторая свадьба. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Элинор Смит - Вторая свадьба

Элинор Смит - Вторая свадьба краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элинор Смит - Вторая свадьба» бесплатно полную версию:
Очаровательная Делси работает школьной учительницей и очень стеснена в средствах. Неожиданно она получает необычное предложение от барона де Виня стать опекуншей его племянницы. Но для этого надо выйти замуж за отца девочки — беспутного пьяницу…

Элинор Смит - Вторая свадьба читать онлайн бесплатно

Элинор Смит - Вторая свадьба - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элинор Смит

Пока Делси занималась детективной работой, Бобби искала на земле съедобные яблоки.

— Посмотри, две яблони значительно ниже остальных! — сказала Делси.

— Это деревья фей, — ответила девочка.

— Что ты имеешь в виду?

— Так их называет миссис Бристком, деревья фей! Они лучшие в саду, хотя и ниже других. Она говорит, что они дороже всех остальных, вместе взятых!

Делси посмотрела на яблоки, еще висящие на карликовых деревьях, и сравнила их с остальными. Она сорвала одно, сохранившееся лучше других, и откусила. Это была простая пепинка, вкусная, но не представляющая ничего особенного. Она подошла к другому карликовому дереву и рассмотрела его. Это тоже было обычное дерево, правда очень небольшое. Может быть, почва недостаточно хороша, хотя странно, что в середине небольшого сада может оказаться какая-то особая почва. Делси подумала, что, наверное, все объясняется камнями. Корни могли наткнуться на камни и остановиться в развитии. Только она повернулась, чтобы уйти, как ее взгляд упал на маленький холщовый мешочек. Решив, что нашла ключ к тайне, Делси с огромным любопытством подняла его. В тяжелом мешочке что-то звенело. Развязав его, Делси удивилась, увидев блеск золотых монет. Бобби развлекалась, бросая гнилые яблоки в дерево. Делси решила держать свое открытие в секрете от девочки. Она сунула мешочек под мантилью, горя желанием скорее запереться в своей комнате и пересчитать гинеи. Что бы это значило? Что это за непрошеные гости, которые ничего не взяли, а, наоборот, оставили мешочек с золотом, стоящий целое состояние?

— Давай наберем маргариток и рыженьких ноготков? — сказала она девочке.

Вместе они побежали в конец сада, собрали букетики поздних полевых цветов, принесли их в свои комнаты и поставили в вазочки. Оставшись одна, Делси высыпала содержимое мешочка на кровать и пересчитала золотые монеты: ровно сотня! Сто золотых гиней — больше, чем ее годовое жалованье! Первым желанием было бежать к де Виню и спросить совета, что ей делать, но ведь вскоре за ней приедет леди Джейн! Значит, придется подождать до возвращения из магазинов. Боясь оставить такое богатство в комнате, где на него, безусловно, может упасть чей-то хищный взгляд, она собрала монеты в мешочек, положила в сумочку и захватила с собой в столовую. После завтрака Бобби неохотно отправилась заниматься, а Делси решила вновь просмотреть список необходимых покупок. Он непрерывно пополнялся новыми предметами: пчелиный воск и скипидар для натирки полов и протирки мебели, огромное количество свечей, запас которых уже иссякал, нитки для шитья… Казалось, списку не будет конца! Делси еще дополняла его, когда послышался стук дверного молоточка. Поскольку Бристкома поблизости не было, Делси пошла открыть дверь. На пороге стоял де Винь, а его карета ждала возле подъезда.

— Доброе утро, кузина! — весело произнес он. — Все еще играете роль дворецкого? Вы предупредили Бристкома, чтобы вечером он оставлял для вас свет?

— Нет, я говорила с его женой, но его самого до сих пор не видела. Честно говоря, пора уж ему представиться новой хозяйке.

— Он только что был в саду! Проезжая по дороге, я видел его. Я думал, вы велели ему собрать опавшие яблоки! Они, правда, ни на что не годятся, кроме как на корм свиньям, но я знаю, вы очень экономны!

— Мне нужно поговорить с вами, — сказала она, проигнорировав его добродушное подшучивание. Приведя барона в гостиную, она поинтересовалась, почему вместо леди Джейн приехал он.

— Мы встретимся с ней в деревне. У меня в деревне дело, со мной вызвался поехать сэр Гарольд. А вам, трем леди, мы предоставим возможность предаться вашему любимому занятию. Но вы, конечно, хотели спросить меня не об этом? Судя по размеру ваших глаз, я полагаю, что речь пойдет о пропавших ножах или вилках?

— Ничего не пропало, — с важным видом ответила Делси. — Совсем наоборот!

— Вы нашли пропавшее белье? — садясь на диван, спросил он.

— Не мелочитесь. Я нашла мешок с золотом! — приглушенным голосом сообщила она.

— Поздравляю! И большой мешок?

Она вынула мешочек из сумочки и протянула ему.

— Здесь сто гиней! — многозначительно подчеркнула она.

— Теперь будет чем расплатиться с мясником! — заметил де Винь, подняв мешочек и вытрясая пару монет на ладонь. — Кажется, настоящие! Где же вы их нашли?

— Вы не поверите, но это правда! Я нашла их сегодня утром под яблоней в саду. Что бы это значило?

Де Винь взглянул на нее, но ее находка вовсе не произвела на него такого сильного впечатления, как она ждала.

— Может быть, его кто-нибудь вам подбросил?

— Я серьезно!

— Вероятно, Эндрю во время одного из своих запоев, шатаясь ночью по саду, обронил мешочек… Хотя, конечно, это маловероятно, ведь Самсон и Бристком все время присматривали за ним.

— В любом случае они не позволили бы ему выходить из дома с такими деньгами! Что мне делать? Сообщить о них, как вы думаете?

— С этим не стоит торопиться.

— Кто-то вчера ночью был в саду.

— Когда это было?

— Примерно в час, по-моему. Я была уверена, что кто-то воровал яблоки, пока утром не вышла в сад и увидела, что красть-то было нечего. На земле лежал этот мешочек! Кроме того, человек, который крадет гнилые яблоки, не может потерять сто гиней!

— Вы уверены, что в саду кто-то был?

— Абсолютно. У меня не такое уж богатое воображение. Бобби тоже слышала шум. Она уверена, что это феи. Похоже, феи, о которых ей наплела миссис Бристком, вовсе не ее пьяный папа! Теперь я понимаю, почему Бобби переселили на западную сторону дома, под предлогом оградить ее от пьяных речей отца! Де Винь, где-то в доме, наверное, спрятано целое состояние! Я организую поиски тотчас же по возвращении из деревни!

— Вы делаете довольно скоропалительные выводы. И тем не менее, это очень любопытно. В саду, да? Посмотрим!

— Что толку? Я вышла рано утром и ничего не нашла, кроме мешка с золотом. Но что мне с ним делать? Я не могу хранить его у себя.

— Почему? До выяснения дела деньги надо спрятать.

— Послушайте, наверняка это был преступник, и я знаю, он вернется за золотом. Вы слышали какие-нибудь сообщения о грабежах по соседству?

— Нет, и ума не приложу, зачем ему залезать в ваш сад. И все же я сегодня же наведу справки в деревне… Потихоньку. Лучше всего помалкивать о вашей находке.

— Разве вам не кажется, что происходит что-то странное? Ах, все это добром не кончится!

— Вы нашли золото! Получили награду, а не наказание. Единственное неудобство — это потревоженный ночной сон. Многие бы захотели оказаться на вашем месте, кузина!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.