Виктория Холт - Маска чародейки Страница 21

Тут можно читать бесплатно Виктория Холт - Маска чародейки. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Виктория Холт - Маска чародейки

Виктория Холт - Маска чародейки краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Виктория Холт - Маска чародейки» бесплатно полную версию:

Виктория Холт - Маска чародейки читать онлайн бесплатно

Виктория Холт - Маска чародейки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Холт

— Все не так. Мы не одни в замке. Там живет вся семья. Я даже не часто вижу Джоэла.

— Ты его не часто видишь?

— У него дом в городе, он там работает и иногда ночует там. Мне порой одиноко в замке.

— Одиноко? А как же насчет Дэвида и Эмералд, не говоря о маленьком Эсмонде и дедушке?

— Замок огромен, ты ведь никогда не жила в замках.

— Нет, но и ты тоже до своего блистательного брака.

— Не говори так.

— Как?

— Как будто ты насмехаешься.

— Ты же знаешь, у меня такая легкомысленная манера. Это ничего не значит. Я не посмею насмехаться над твоим замужеством. Ты заслуживаешь счастья, ты такая хорошая.

— Глупости.

Я поцеловала ее.

— Анабель, ты становишься сентиментальной.

— Джессами, я поеду с тобой в замок.

Нужно многое уладить до отъезда.

— Да, тебе надо поехать, — разрешил мой отец. — Поездка пойдет тебе на пользу. Ты сама не своя последнее время.

— Ты сумеешь обойтись без меня?

— Конечно, в деревне много добровольных помощниц.

Это правда. Папа вдовец, и к нему постоянно идет поток прихожанок среднего возраста и пожилых леди, старающихся понравиться ему, а он никогда не понимал этого. Он считает, их привлекает деятельность на благо церкви. Он такой наивный. Я совсем не в него.

— Тебе понадобятся новые наряды, — сказала Джессами и принесла мне кучу платьев. — Вот, я собиралась их перешивать.

Джанет очень довольна платьями. Она радуется моей поездке. Она испытывает ко мне теплые чувства, просто не любит их показывать. Она уверена, что только с помощью Джессами я найду себе подходящего мужа.

Тетя Эми Джейн не в восторге:

— Подожди немного, пусть Анабель навестит тебя позже.

Но в первый раз Джессами настояла на своем, и золотым сентябрьским днем мы с ней сидели бок о бок в вагоне первого класса по пути в Мейтленд.

На остановке мы увидели название станции «Замок Мейтленд». У платформы нас ждал кучер в ливрее, он поклонился и взял ручную кладь, остальной багаж привезут позже.

Карета покатила по дороге к замку.

Я отлично помню свое первое впечатление от замка. Я знаю, на тебя он произвел не меньшее впечатление, Сьювелин, поэтому я не буду его подробно описывать. Разве нужно говорить о величии толстых каменных стен, о впечатляющем въезде, о смотровых башнях и узких прорезях окон?

Замок околдовал меня. Золотистая дымка наполняла воздух, я чувствовала, что нахожусь на пороге волнующей драмы, в которой мне отведена главная роль.

— Вижу, замок произвел на тебя впечатление. Все попадают под его очарование. Впервые увидев его, я решила, он из сказки. Помнишь, мы читали про такие?

— Помню. Обычно в замке в плену томилась принцесса и ее надо было спасать.

— А все принцессы красивые, с длинными желтыми волосами твоего цвета, Анабель.

— Боюсь, я не гожусь для этой роли. Это ты принцесса, Джессами. Проснулась от спячки в имении Ситон после поцелуя принца Джоэла.

— Я так рада, что ты приехала со мной, Анабель.

Мы въехали во двор, подбежали конюхи. Мы вышли из кареты.

— Спасибо, Эванс, — с достоинством поблагодарила Джессами. Да, ей подходит жизнь в замке

Сьювелин, ты не была внутри замка, поверь мне, внутри он не менее прекрасен, чем снаружи. Лишь войдешь в холл, как на тебя надвигается прошлое. Не удивительно, что все члены семьи благоговеют перед замком. Ему несколько веков, его построил один из предков, в XII веке на этом месте находилась крепость. Потом вырос замок. Уверена, они любят каждый камень. Это их дом и их гордость. Даже я, посторонний человек, не могла остаться равнодушной к его магнетизму.

Высокий холл с прекрасными каменными стенами украшен оружием. Здесь есть также рыцарские доспехи, они выглядят стражами. Потолок деревянный, и с одной стороны находится галерея для менестрелей, с другой стороны ширма, и от галереи идет красивая лестница. Джессами искоса наблюдала, какое впечатление произвел на меня замок, но я онемела от восторга.

— Я провожу тебя в твою комнату. Она недалеко от моей.

— Пойдем.

Мы поднялись по ступеням. Наверху расположена длинная картинная галерея. Там висят портреты членов семьи, прославленных и не очень.

— Только не говори, что есть «неизвестные» Мейтленды.

— К тому же очень много, — засмеялась Джессами.

Мне не хотелось уходить, но она меня поторопила.

— У тебя будет много времени рассмотреть портреты. А сейчас пойдем.

— Они знают о твоем приезде? А о моем?

— Знают о моем. Я не писала, что ты приедешь. Ты же решилась в последнюю минуту.

— Может, они против моего приезда.

— Я не против. — Она обняла меня.

— Это странный дом.

— Потому что большой. Все живут по-своему. Никто не вмешивается в дела другого. Я решила, тебе не захочется чувствовать себя изолированной в замке, поэтому я выбрала тебе комнату рядом с моей.

— Ты права. Иначе мне покажется, что все предки Мейтленд приходят ко мне.

— У тебя всегда воображение работало. Потом я тебе все покажу: длинную галерею, библиотеку, оружейную, столовую, гостиную, музыкальный зал… все.

— Не удивительно, что твоей матери понравился замок, и она сочла его достойным местом для своей дочери.

— Мама очарована замком с первого мгновения.

— После него имение Ситон воспринимается как крестьянский коттедж.

— Ты преувеличиваешь.

— Я несправедлива к старичку Ситону. Ваше имение очень даже симпатичное. Я бы, пожалуй, предпочла жить в нем, а не в замке. Этот замок кажется живым существом.

— Хватит выдумывать. Вот твоя комната.

Я осмотрелась. Комната круглая, в ней три высоких узких окна за бархатными шторами алого цвета. Большая кровать, застеленная покрывалом золотого цвета. В алькове таз и кувшин. Персидские ковры застилают каменный пол. Из мебели стоит стол, несколько стульев, маленькое бюро.

— Мы находимся в западной башне, — пояснила Джессами.

Я выглянула из окна, внизу газоны, а вдали виднеются зеленые холмы и на горизонте лес

— А я… мы через коридор от тебя.

Я попросила разрешения взглянуть на ее комнату и сразу же пожалела об этом. Не хочу я видеть их комнату! Я вообще хочу забыть о них.

— Конечно, пойдем.

Я пошла за ней. Она распахнула дверь. Комната просторная, с высоким потолком. Двуспальная кровать под прекрасным шелковым покрывалом, туалетный столик, два больших шкафа, альков и стулья как в моей комнате.

Против воли я представила их вместе. Не надо думать об этом, это делает меня несчастной.

Я пошла в свою комнату.

— А где все остальные?

— Дэвид и Эмералд живут в восточном крыле, мы встречаемся в столовой.

— А дедушка?

— У него отдельные комнаты, он редко выходит. Анабель, я должна тебя предупредить.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.