Тина Габриэлл - Скандальное предложение Страница 21

Тут можно читать бесплатно Тина Габриэлл - Скандальное предложение. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тина Габриэлл - Скандальное предложение

Тина Габриэлл - Скандальное предложение краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тина Габриэлл - Скандальное предложение» бесплатно полную версию:
Блейк Мэллори, давний враг Чарлза Эштона, ставит недруга перед выбором: либо тот будет разорен, либо его дочь, красавица Виктория, расплатится за долги отца своей невинностью.

Девушка готова ради семьи пожертвовать честью и надеждами на будущее, однако клянется, что негодяю Мэллори никогда не завоевать ее сердце.

Виктория даже не подозревает, как ошибается в Блейке. Этот мужчина скорее умрет, чем коснется женщины, пока она сама того не пожелает. И он отлично знает, как покорить Викторию и пробудить в ней ответную страсть…

Тина Габриэлл - Скандальное предложение читать онлайн бесплатно

Тина Габриэлл - Скандальное предложение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тина Габриэлл

В лице не осталось и следа от мальчишеской мягкости. Тонкие черты лица, точеный подбородок и прямой взгляд синих глаз бросали Викторию в дрожь. Это был самый красивый мужчина, которого она когда-либо встречала, и непроизвольная физическая реакция на него не поддавалась ее контролю.

Временами Виктория так увлекалась наблюдением за тем, как он работает, что даже не знала, какую книгу держит в руках, и нисколько не удивилась бы, окажись, что она вообще держит ее вверх ногами.

Блейк как-то оторвался от бумаг, поймал ее пристальный взгляд и ухмыльнулся. Виктория быстро отвела взгляд. У нее появилось странное чувство, что он читает ее мысли.

Блейк представлял собой редкий тип мужчины, в котором сочетается мужская уверенность с готовностью к риску, к опасной игре. Такая комбинация легко может свести женщину с ума.

Виктория всегда считала себя практичной особой, но Блейк Мэллори, похоже, лишил ее способности рассуждать здраво. День ото дня в ней росло чувство разочарования, потому что Блейк не обсуждал вслух деловые вопросы, потому что она редко оставалась одна, и у нее не было возможности просмотреть его бумаги. Когда он встречался с Джастином Вудуардом, чтобы обсудить дела, ей разрешали удалиться.

Поведение Блейка раздражало ее все больше и больше. Он ни разу не вспомнил тех резких слов, которыми они обменялись во время первой поездки по поместью. Он был вежлив, что уже казалось подозрительным, и Виктория задумалась, не сменил ли он тактику. И все же он продолжал искать поводы, чтобы прикоснуться к ней, всегда оставаясь при этом галантным джентльменом.

Когда он выдвигал для нее стул за ужином, пальцы его ненароком касались чувствительной кожи ключицы в вырезе платья. Когда он провожал ее из комнаты, сжимал локоток. Когда подсаживал ее на лошадь — так, словно она весила не больше крупинки соли, — его крепкие руки прижимали Викторию к сильному телу и задерживались на талии.

Время, которое они проводили вместе, разбудило в Виктории ненужные воспоминания о детской влюбленности и напомнило о собственной чувственности.

Виктория не забыла его доброты по отношению к Мэгги и ее сыну Саймону. Блейка уважали в поместье, им восхищались. Это смягчило ее гневный настрой, так что теперь Виктория окончательно запуталась в своих чувствах к нему.

Она боялась потерять рассудок, постоянно размышляя над тем, как она переживет этот год. Она хотела ненавидеть его и безуспешно пыталась подавить свое девическое увлечение. И все же он притягивал ее, она видела, каким привлекательным мужчиной он стал.

Когда Виктории стало казаться, что скоро она сойдет с ума от отчаяния, Роузвуд навестила баронесса Девоншир.

Она вошла в гостиную и сразу обратила внимание на мертвенно-бледное лицо Виктории.

— Он так плохо обращается с вами?

— Я рада, что вы приехали, леди Девон, — одними, губами улыбнулась Виктория.

— Саманта, дорогая. Называй меня Самантой. — Она подошла к Виктории и коснулась ее плеча. — После ужина мы сможем поговорить.

Ужин прошел точно так же, как и в первый раз, когда она только приехала в Роузвуд. Много всякой изысканной еды, дорогие вина, гармонирующие с приготовленными блюдами и подчеркивающие их вкус.

После ужина женщины перешли в гостиную. Мужчины не заставили себя долго ждать, решив выпить свой портвейн, в присутствии дам.

Виктория стиснула зубы, когда Блейк с Джастином появились в гостиной: теперь ей вряд ли удастся поговорить с леди Девон наедине.

— Мы думали, вы задержитесь подольше, — с некоторым раздражением в голосе обронила она.

— Тебе нравится играть в карты, дорогая? — не обращая внимания на ее тон, весело спросил Блейк.

Виктория знала, что в обществе отмечается повальное увлечение азартными играми. Теперь каждая успешная вечеринка, бал или маскарад заканчивались в игровой комнате.

— Я знаю правила игры в вист.

— Замечательно. — С этими словами Блейк подошел к изящному столику, открыл небольшой ящик и достал колоду карт.

— Вист — моя любимая игра! — воскликнула леди Девон. — Но в ней требуется четыре игрока, двое против двух, поэтому мы редко играем. — Саманта встала, потирая в нетерпении руки. — Давайте сыграем: джентльмены против леди!

К столу придвинули еще два кресла. Джастин сел рядом с Викторией на диванчик, а Саманта с Блейком заняли кресла по другую сторону стола: Саманта напротив Джастина, Блейк напротив Виктории.

Блейк проворно перетасовал колоду, а леди Девон сняла карту. Потом он раздавал карты всем игрокам по часовой стрелке, а последнюю вскрыл и положил на стол.

— Черви — козыри, — объявил Блейк.

Саманта положила рядом с картами острый карандаш и клочок бумаги.

— А мне нечего поставить на кон, — сказала вдруг Виктория.

— Пожалуйста, простите, что мы поставили вас в неловкое положение, мисс Эштон, — сказал Джастин Вудуард. — Обычно мы делаем ставки. Но сегодня вечером можно сыграть просто ради удовольствия.

— Конечно, — согласилась Саманта.

— Забудьте про деньги, — коротко бросил Блейк.

И тут внезапная мысль пришла Виктории в голову. Она вздернула подбородок и посмотрела Блейку прямо в глаза:

— Предлагаю групповое пари между мной и Равенспером. Если выиграю я, то пятнадцать тысяч фунтов, весь долг отца, мои.

В гостиной повисла тишина, Джастин с Самантой повернулись к Виктории.

— Допустим, пятнадцать тысяч — твои, а каков будет мой приз, если я выиграю? — спросил Блейк.

Теперь головы Саманты и Джастина повернулись к Блейку.

Виктория коснулась рукой шеи, где сверкало бриллиантовое ожерелье. Это был подарок родителей, который они сделали ей, когда она только начала выезжать в свет. Вряд ли оно стоило пятнадцать тысяч фунтов, и все же вещица была изящная и дорогая. Виктории не хотелось с ней расставаться, но ее дрожащие пальцы уже прикоснулись к золотой застежке на шее. Она положила ожерелье на стол, взяла карту и бросила ее на стол.

— Думаю, я хожу первая. — Она задержала дыхание, наблюдая за Блейком и боясь, что он немедленно откажется от пари.

Блейк взял свои карты, бросив на них беглый взгляд, потом посмотрел на Викторию и кивнул:

— Первая команда, которая выиграет семь очков, побеждает.

Игра проходила в полном молчании, напряжение в комнате стало осязаемым.

Блейк играл небрежно, Джастин — более серьезно, женщины — внимательно. Команды по очереди выигрывали так называемые взятки, или очки, пока не набрали по шесть очков. Следующий кон должен был определить победителя. Викторию, пока она изучала свои карты, охватило волнение. Дама червей, ее оставшаяся козырная карта, буквально дрожала у нее в руках.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.