Стелла Камерон - Нежданная любовь Страница 21

Тут можно читать бесплатно Стелла Камерон - Нежданная любовь. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2002. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стелла Камерон - Нежданная любовь

Стелла Камерон - Нежданная любовь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стелла Камерон - Нежданная любовь» бесплатно полную версию:
Юной Финч Мор нельзя было отказать в отваге. Но даже самой смелой девушке Англии иногда могут понадобиться сила и храбрость настоящего мужчины. И когда ее брат бесследно исчез при загадочных обстоятельствах, она вынуждена просить помощи у отчаянного авантюриста Росса, виконта Килруда. Чего потребует Росс взамен? ЛЮБВИ. Любви подлинной. Любви, которая подчиняет себе не только тело, но душу и сердце и становится счастьем, мукой, блаженством и смыслом жизни...

Стелла Камерон - Нежданная любовь читать онлайн бесплатно

Стелла Камерон - Нежданная любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стелла Камерон

– Ну-ну! – скрипучим голосом сказал мистер Оук. – Вы меня смущаете. Я рад познакомиться со всеми вами, но мне надо идти. Вам пора ужинать.

– Вы никуда не пойдете, – возразил Латимер. – Финч, мистер Оук останется у нас на ужин. А потом мы должны помочь ему решить одну сложную проблему. Он сегодня лишился жилья, и ему некуда возвращаться.

– Я прекрасно устроюсь на ночь на складе, – сказал пожилой джентльмен. – А утром я намерен навестить своего родственника в Хэмпстеде. У него там прекрасный дом, и он будет рад приютить меня до тех пор, пока я не найду новое жилье.

– На складе невозможно ночевать, – содрогнувшись, сказала Финч. – Сейчас и так очень холодно, а ночью будет еще холоднее.

– Холод меня не пугает.

– О нет! – встав на ноги, сказала Сибил и повернулась к Мэг. – Мы можем устроиться в одной комнате, а во второй спальне пусть ночует мистер Оук.

– У меня на чердаке есть старый топчан, – быстро сказал мистер Чиллуорт.

Звон дверного колокольчика прервал начавшийся разговор, и Латимер обернулся узнать, кто же этот поздний посетитель.

В дом вошел одетый во все черное – белым был только воротничок – лорд Килруд. Его ярко-синие глаза быстро обежали собравшихся и остановились на Финч. В руке лорд держал букет белых роз, перевитый белой ленточкой.

– О, милорд! – воскликнул Латимер. – Рад вас видеть. Какая удача! Я, правда, надеялся, что вы сегодня заскочите в Уайтчепел. Прибыла новая партия товара, в накладной указан предназначенный вам предмет, но пока его не доставили. Я жду его завтра.

Внимание лорда Килруда сразу переключилось на Латимера.

– Вы уверены, что там для меня только один предмет?

– Да, милорд. Если он прибудет завтра, я лично его к вам доставлю.

– Не беспокойтесь, – сказал его светлость. – Мы это потом обсудим.

– Уже поздно, – коротко заметил мистер Чиллуорт. Наверно, мне надо проводить вас наверх, леди. – Он сказал это, обращаясь к Мэг и Сибил, и Финч с удивлением заметила, что он предложил им руки. – Если решите остаться, поднимайтесь и постучите, мистер Оук. Буду рад вашему обществу.

Финч наблюдала за их уходом с таким ощущением, что теперь ее бросили на произвол судьбы.

– Чему мы обязаны удовольствием видеть вас, милорд? – спросил Латимер.

– Новому роду нашей совместной деятельности. Ваша сестра оказала мне честь, согласившись работать на меня. Естественно, у нее будет достаточно времени делать то, что вам нужно, но так как теперь у вас есть помощник, – он отвесил мистеру Оуку любезный поклон, – то мисс Мор станет немного свободней. Она сказала, что будет рада помочь мне с составлением полного каталога моей коллекции.

Финч боялась взглянуть на Латимера, но когда наконец решилась, то встретила в его глазах неприкрытое восхищение.

– Замечательный работник! – воскликнул он. – Мистер Оук знает гораздо больше меня. Он просто гений!

– Вы мне льстите, – сказал мистер Оук. Взгляд его бесцветных, водянистых глаз показался Финч чересчур бесстрастным. – Вы вернули мне интерес к жизни, мой мальчик. Какая польза в знании, если его нельзя применить? Я у вас в долгу. А сейчас я должен оставить вас, молодые люди, хотя я буду весьма признателен, если вы проводите меня к кебу, Латимер.

– Нет, – возразил Латимер. – Финни права. Мы не позволим вам ночевать на складе. Если вы не сможете сегодня же отправиться к вашему родственнику, мы найдем вам место здесь.

– А почему вы лишились квартиры, мистер Оук? – удивленно приподняв бровь, спросил лорд Килруд.

Пожилой джентльмен коротко объяснил.

– Тогда идите ко мне, – предложил лорд Килруд. – Я прикажу приготовить вам комнату.

– А это вас не затруднит? – быстро сказал мистер Оук. От Финч не укрылось, что это предложение понравилось ему больше других.

– Я настаиваю, – обронил лорд Килруд. – Я сам отведу вас к себе.

Сделав шаг к входной двери, он остановился. Наклонившись к Латимеру, мистер Оук очень тихо что-то ему сказал.

– Да-да, конечно. Подождите минутку, милорд. Я обещал мистеру Оуку, что отдам ему на исследование несколько маленьких жадеитовых фигурок. Он хотел бы взять их с собой в ваш дом. Вы не против?

– Не спешите, – сказал лорд Килруд. – Мисс Мор составит мне компанию, не так ли? Нам тоже нужно многое обсудить.

Если Латимер и заметил в поведении своего клиента что-то необычное, то не подал вида. Смерив холодным взглядом лорда Килруда, мистер Оук коротко взглянул на Финч и проследовал вслед за Латимером в номер 7а – так быстро, насколько позволяли его тощие ноги.

– Итак, Финч, ваш брат был рад узнать о вашей новой работе.

– Да, милорд.

– Пожалуйста, зовите меня Россом. Мне доставляет удовольствие слышать, как вы произносите мое имя.

– В присутствии посторонних это было бы неуместно, но если вы желаете – пожалуйста, Росс. Я рада, что Латимер не возражает. А я надеюсь быть вам полезной.

Он подошел поближе.

– Вы уже были мне полезны.

– Я не думаю, что это было хорошо, Poсс. Он отвел глаза в сторону.

– Да, вышло неладно, но так получилось непреднамеренно. Мне очень жаль. Мое поведение непростительно, но я все-таки надеюсь, что вы когда-нибудь простите меня.

Глядя на его белый воротничок, Финч вдруг испытала такое желание дотронуться до Росса, что едва смогла удержаться.

– Я ни о чем не жалею – и вы не жалейте. Мы не должны больше об этом говорить.

– Должны и будем. После того как вы ушли, я попытался выбросить этот инцидент из памяти. И не смог. Нам необходимо понять, что произошло.

– Если вы не перестанете об этом говорить, я не смогу работать на вас. Вам придется пообещать, что мы больше не будем встречаться.

Внезапно Росс вытащил из букета один цветок и стал водить им по ее щекам, по уху, по подбородку, остановившись наконец на губах.

Пьянящий запах ударил в голову Финч.

– Я принес их для вас, – сказал Росс. – Как предложение мира. Как дань. Мне хотелось бы увидеть вас с белыми розами в рыжих волосах.

– Унесите их обратно, – проговорила она, следя за тем, не возвращается ли Латимер. – Кто оценит подарок от такого мужчины, как вы, такой женщине, как я?

– Я оценю, – просто сказал он и наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку. – О да, оценю! – После второго поцелуя, на сей раз в ухо, он выпрямился и подал розы трепещущей Финч.

Невдалеке послышались голоса – это возвращались Латимер и мистер Оук. Последний держал в руках потрескавшуюся деревянную коробку с таким видом, словно это был грудной младенец королевской крови. Неожиданно для себя Финч выпалила:

– Вы думаете, это шахматы?

– Посмотрим! – ответил старик, пристально взглянув на них с Россом. – Вполне возможно.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.