Стелла Камерон - Нежданная любовь Страница 22

Тут можно читать бесплатно Стелла Камерон - Нежданная любовь. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2002. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стелла Камерон - Нежданная любовь

Стелла Камерон - Нежданная любовь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стелла Камерон - Нежданная любовь» бесплатно полную версию:
Юной Финч Мор нельзя было отказать в отваге. Но даже самой смелой девушке Англии иногда могут понадобиться сила и храбрость настоящего мужчины. И когда ее брат бесследно исчез при загадочных обстоятельствах, она вынуждена просить помощи у отчаянного авантюриста Росса, виконта Килруда. Чего потребует Росс взамен? ЛЮБВИ. Любви подлинной. Любви, которая подчиняет себе не только тело, но душу и сердце и становится счастьем, мукой, блаженством и смыслом жизни...

Стелла Камерон - Нежданная любовь читать онлайн бесплатно

Стелла Камерон - Нежданная любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стелла Камерон

– Я же говорил, Финни, – сказал Латимер. – Цветы от поклонника?

Черт бы побрал ее бледную кожу и способность внезапно краснеть!

– Посмотрите, что вы наделали! – засмеялся Росс. – Вы совершенно смутили бедную девушку. Эти цветы – из моей оранжереи.

Финч захотелось провалиться сквозь землю. Сейчас начнутся нежелательные расспросы.

– Я настоял, чтобы она их срезала, когда мы рассматривали одну статую. Боюсь, я так ее утомил, что она их забыла. Так что я пришел их вернуть. Пойдемте, мистер Оук, мы найдем вам подходящие комнаты.

Пропустив вперед пожилого джентльмена, он еще раз улыбнулся Финч.

– Если Латимер не возражает, я жду вас завтра утром. Или нет – лучше на ленч, скажем, в полдень. Мы обсудим, как действовать дальше – во всех отношениях.

Глава 9

Эванджелина не знала, как Зебедия Свифт стал работником у ее мужа. Шервуд не обсуждал с ней подобные вопросы, сказав только, что она может полностью положиться на этого человека. Следовать инструкциям Шервуда было бы гораздо проще, если бы Зебедия хоть когда-нибудь прямо отвечал на вопросы и если бы она не была убеждена в его злой воле.

То, что их комнаты находятся по соседству, нисколько не успокаивало Эванджелину. Его манера появляться внезапно, без предупреждения постоянно ее шокировала, заставляя каждый раз нащупывать пакетик с перцем, который она хранила в качестве защитного средства. Пистолет был слишком велик, чтобы спрятать его на теле, и Эванджелина оставляла его у себя на кровати.

Нынешний визит Зебедии состоялся по ее же требованию. Стоя у письменного стола, он пристально смотрел на нее черными глазами, не делая ни малейшей попытки выяснить, зачем она его позвала.

Улыбнувшись, Эванджелина опустила взгляд. Он хочет ее, но слишком боится Шервуда, чтобы дать волю своей похоти. Эванджелина с радостью сказала бы мужу, что он выбрал себе в наперсники опасного типа, который может в любую минуту его предать, но прекрасно понимала, что суждения Шервуда Тримбла не стоит открыто оспаривать. Приходится следовать его наставлениям, утешая себя мечтами о прекрасном будущем.

– Я рассчитывала поговорить с вами гораздо раньше, – сказала она. – Вы не могли не заметить перемен, которые происходят в этом доме. Опасных перемен.

– Почему опасных?

Преодолев свое обычное желание держаться от Зебедии подальше, она села в кресло, стоявшее перед письменным столом.

– Где вы были вчера вечером?

– Занимался делами своего нанимателя. Эванджелина знала, что этот высокий человек отличается недюжинной силой, а за апатичной внешностью скрывается умение передвигаться с большой скоростью.

– У вас ко мне дело, миледи? – с оскорбительной вежливостью спросил Зебедия.

Эванджелина открыла и закрыла серебряную крышку хрустальной чернильницы, взяла перо и принялась вертеть его в руках.

– Нам лучше работать вместе.

Опершись правой рукой на стол, он склонился над ней. Несомненно, с этой позиции открывается прекрасный вид на ее декольте. Ну и пусть. Если она его возбуждает, это только к лучшему. Гораздо труднее убедить его, что она ему нужна, но Эванджелина постарается.

– Вы знаете, что обитатели этого дома считают нас любовниками, миледи?

Перо выпало из рук Эванджелины и покатилось по столу.

– Да как вы смеете говорить мне подобные вещи?! – со злостью посмотрев на него, осведомилась она. – Вы хотите, чтобы я написала Шервуду о вашем дерзком поведении?

– Ваш муж требует, чтобы вы следовали его инструкциям. Разве это не так?

Она не ответила, понимая, что он прав.

– В его инструкциях сказано также, чтобы вы следовали моим. Так что довольно об этом. Причем если вы не понимаете, что я говорю о слугах, а вполне возможно, и о лорде Килруде, то вы просто дура, миледи.

Эванджелина почувствовала легкое головокружение.

– Они все знают, что Шервуд оставил вас меня охранять.

– Они все должны в это поверить.

Зебедия никогда не улыбался. Окладистая борода и усы скрывали его лицо, но если приглядеться, можно было заметить узкий нос и полные, чувственные губы. Кожа у него покрыта загаром, в темных волосах видны порыжевшие от солнца пряди. Но более всего Эванджелину пугали его немигающие глаза.

Сейчас Зебедия Свифт пристально смотрел на нее, и Эванджелина была готова поклясться, что он ее ненавидит.

– Я пригласила вас сюда не для того, чтобы обсуждать, что думают о нас слуги. Эта особа из соседнего дома – мисс Мор... Росс навестил ее вчера утром.

– Он навещал их обоих. И брата тоже.

– Брат ушел.

– Должно быть, вы вчера встали гораздо раньше обычного. – Взгляд Зебедии переместился на ее грудь. – Не спалось, потому как вам не удалось затащить виконта к себе в постель? Такая женщина, как вы, не любит ночевать одна, верно?

Эванджелина с деланным недоумением приподняла брови:

– Вы не можете знать, что произошло между мной и лордом Килрудом во время приватной беседы.

– Могу и знаю, мадам. А поскольку вы не понимаете или не хотите понимать, что мы должны сохранить свои позиции в этом доме, я напомню вам, что ваше поведение в отношении его светлости только добавляет пищу для слухов. Вы не думаете, что лорд Килруд спрашивает себя, почему вы столь откровенно приглашаете его в свою постель?

«Как он меня унижает!» – судорожно сглотнув, подумала Эванджелина.

– Вы отвратительны. Мой муж нанимал вас не для того, чтобы вы меня оскорбляли. – Слова были достаточно резкими, но в голосе миледи не чувствовалось особой убежденности.

– Вы не знаете, почему мы коллеги с вашим мужем, и вам не надо этого знать. Для того чтобы мы с вами находились здесь вместе, есть веская причина. Шервуд велел вам делать то, что я скажу, и надеюсь, вы этого не забудете.

Она не зря его боялась. Если бы можно было сейчас поговорить с Шервудом и убедить его, что Зебедии нельзя доверять!

– Эта женщина последовала за Россом сюда, и они довольно долго пробыли вдвоем. Я слышала, как Дженнингс велел повару приготовить сегодня ленч для Росса и мисс Мор. Он сказал, что она придет в полдень. Я хочу, чтобы вы ее остановили.

– Зачем? Вы опасаетесь конкуренции в борьбе за благосклонность его светлости?

Что за отвратительное и самоуверенное создание! Нужно во что бы то ни стало изменить соотношение сил.

– Я уверена, что безопасность лорда Килруда беспокоит Шервуда. Он предупреждал меня, что я должна с подозрением относиться ко всем, кто пытается сблизиться с Россом. Мы должны отваживать всех сомнительных особ.

– И вы считаете Моров сомнительными?

– Конечно. Они гораздо ниже его по положению в обществе, и дружба с ними весьма подозрительна. Шервуд согласился бы с этим.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.