Барбара Картленд - Цыганская магия Страница 24
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Барбара Картленд
- Год выпуска: 1997
- ISBN: 5-7841-0309-1
- Издательство: АСТ
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-07-28 09:26:48
Барбара Картленд - Цыганская магия краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Цыганская магия» бесплатно полную версию:Таинственная прелесть цыганки Летиции должна удержать пылкого молодого короля Звотаны от соблазнения девушки, предназначенной его брату. Но то, что началось для Летиции как игра, стало необратимо серьезным. Там, где лунный свет заливал серебром горы и замки, вспыхнула ее страсть к мужчине, брак с которым — она понимала — был невозможен… Но есть ли на свете препятствия, способные остановить цыганскую магию, что идет из самой глубины сердца — магию любви?..
Барбара Картленд - Цыганская магия читать онлайн бесплатно
Король уже было собрался посетовать на то, что пропадает такой талант, но вовремя спохватился и не стал обижать цыган.
И вместо этого заметил:
— Просто с трудом верится. Похоже на сон.
Воевода усмехнулся.
— Завтра ваше величество будет говорить, что это и есть наше колдовство. Или же припишет это воздействию вина. И не поверит, что видел такое чудо своими глазами.
Король промолчал.
Он думал о том, что виденный им только что танец вызвал чувства, прежде ему неведомые и совершенно непостижимые.
Ему не хотелось признаваться в этом, и в то же время он знал, что, хотя не произнес ни слова, воевода догадывается о его мыслях и чувствах.
Стараясь поскорее вернуться к реальности и вновь обрести обычную для него самоуверенность, король заметил:
— Если это действительно было колдовство, то, сознаюсь, мне очень понравилось. Нельзя ли увидеть что-нибудь еще?
— Вы и вправду желаете этого, ваше величество?
— Ну разумеется! Я немало наслышан о цыганской магии, но ни разу не имел возможности наблюдать эти чудеса!
— У нашего племени есть очень своеобразный колдовской обряд, который может заинтересовать ваше величество. В том случае, если вы, конечно, не побоитесь принять в нем участие.
— Боюсь? Ну конечно же, я не боюсь! — воскликнул король.
— Вы уверены?
— Совершенно уверен.
Настала пауза. Затем король добавил:
— Конечно! Я просто мечтаю увидеть. Может, никогда больше не представится случая.
Воевода пристально взглянул на него и заметил:
— Колдовской обряд, о котором идет речь и в котором я приглашаю принять участие ваше величество, называется цыганской свадьбой!..
Глава 5
Настала мертвая тишина. Король вскинул на воеводу удивленные глаза.
И тут медленно и робко из тени вышла Летиция.
Она уже успела снять головной убор, усыпанный драгоценностями, серьги и ожерелье, что были на ней во время танца, и сменила их на красный платок с золотыми монетками, так чудесно оттеняющими ее ясный белый лоб.
От бешеного танца щеки ее раскраснелись, а в глазах появился какой-то особый блеск, идущий словно изнутри и сравнимый разве что с мерцанием пламени в костре.
Король не сводил с нее глаз. Потом заметил воеводе:
— И на ком же вы предлагаете мне жениться?
— На Савийе, разумеется, на ком же еще! Но позвольте сперва объяснить кое-что вам двоим.
Произнес он эти слова очень торжественно и даже как-то мрачно, и король с Летицией переглянулись. А воевода тем временем продолжил:
— Если бы оба вы принадлежали к нашему племени кальдерашей, я не имел бы права осуществить эту церемонию.
— Но разве Савийя не вашего племени? — с удивлением спросил король.
Воевода отрицательно покачал головой.
— Мое племя никогда не смешивалось ни с каким другим. Вы же, ваше величество, и Савийя не являетесь цыганами в полном смысле этого слова. И тем не менее вам позволено видеть, слышать и чувствовать то, что недоступно и запрещено другим.
Король промолчал. Летиция же не удержалась от возбужденного возгласа.
Именно об этом она всегда мечтала и уже боялась, что ей никогда не доведется стать свидетельницей этого обряда.
Ведь цыгане, насколько ей известно, держат все свои колдовские ритуалы в строжайшей тайне, никогда не отвечают на расспросы чужаков, не рассказывают о том, что известно только их племени.
Она была почти уверена, что король не знает, насколько цыгане гордятся своим происхождением, и чистоту крови запрещается нарушать даже союзом с цыганами другого племени, не говоря уже о прочих людях.
Словно прочитав ее мысли, воевода заглянул Летиции прямо в глаза, и во взгляде его светилась мудрость и понимание. Затем он заговорил.
Сдержанное благородство его речи придавала не только венгерская кровь, но и культура человека, равного по своему происхождению любому из европейских королей.
— Брак, что заключается между настоящими цыганом и цыганкой, священен, и оборвать его может только смерть, — сказал он. — Для кальдерашей подобный союз — таинство, разорвать узы которого просто немыслимо. Поступивший подобным образом тут же изгоняется из племени.
После небольшой паузы он продолжил:
— Но существует еще одна церемония, принятая не у кальдерашей, а у других цыган, в особенности выходцев из России и Франции.
Он со значением взглянул на короля и добавил:
— Этот брак во многих отношениях напоминает азартную игру, однако жених с невестой находятся под покровительством богов.
Король с Летицией внимали каждому его слову, а воевода говорил:
— Основная часть обряда заключается в том, что разбивают глиняный кувшин. Количество осколков, на которые он разобьется, укажут дни, недели, месяцы или годы, в течение которых жениху с невестой надлежит хранить верность друг другу.
Голос его звучал все громче, затем с особой торжественностью он добавил:
— А после этого муж с женой вольны распоряжаться своей дальнейшей жизнью сами, решать, будут ли жить порознь, или же разобьют следующий глиняный кувшин.
Он умолк, и Летиция затаила дыхание.
Теперь она понимала, как воевода решил помочь ей.
Если король согласится на этот обряд, он будет связан с ней в течение всего своего пребывания в Овенштадте, а потому не сможет предложить руку и сердце Стефани.
Проблема, лихорадочно думала она, заключается в том, что король может отказаться принять участие в этой свадьбе или же воспринять ее не более чем шутку.
Воевода, похоже, прочитал и эти ее мысли. Он обратился к королю:
— Должен предупредить ваше величество, что стоит нарушить данную во время обряда клятву раньше времени, определенного богами, и на голову вашу обрушатся неисчислимые несчастья и беды. Это проклятие, которого так боятся все цыгане.
После секундного замешательства король ответил:
— Можете положиться на меня. Ведь как-никак, а я праправнук самой настоящей чистокровной цыганки. Я сделаю все, как велит ваш обычай.
Сердце у Летиции екнуло.
Воевода, чуть улыбнувшись, заметил:
— Итак, такова ваша воля! Тогда вскоре, ваше величество, вы увидите и услышите то, чего никогда не доводилось видеть и слышать ни одному человеку, в чьих жилах не течет цыганская кровь!
Все это произвело такое впечатление на Летицию, что она не сдержалась и захлопала в ладоши. Воевода сказал:
— Брачная церемония сейчас начнется, но прежде вашему величеству придется выполнить один обычай. Жених обязан выкупить невесту. Так что если у вас есть золотая монетка, давайте ее мне.
— Думаю, что одна монетка — слишком ничтожная плата за то сокровище, которое я получу, — ответил король.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.