Тина Габриэлл - Скандальное предложение Страница 25
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Тина Габриэлл
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-17-067012-3, 978-5-271-29312-2, 978 5-226-02648-5
- Издательство: АСТ, Астрель, ВКТ
- Страниц: 78
- Добавлено: 2018-07-26 07:22:22
Тина Габриэлл - Скандальное предложение краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тина Габриэлл - Скандальное предложение» бесплатно полную версию:Блейк Мэллори, давний враг Чарлза Эштона, ставит недруга перед выбором: либо тот будет разорен, либо его дочь, красавица Виктория, расплатится за долги отца своей невинностью.
Девушка готова ради семьи пожертвовать честью и надеждами на будущее, однако клянется, что негодяю Мэллори никогда не завоевать ее сердце.
Виктория даже не подозревает, как ошибается в Блейке. Этот мужчина скорее умрет, чем коснется женщины, пока она сама того не пожелает. И он отлично знает, как покорить Викторию и пробудить в ней ответную страсть…
Тина Габриэлл - Скандальное предложение читать онлайн бесплатно
Саманта наклонилась к Виктории и взяла ее за руку.
— Я уже говорила, что у такого состоятельного человека, как Равенспер, есть множество способов, чтобы отомстить. — Взгляд ее голубых глаз упал на ожерелье Виктории. — Я заметила, что это очаровательное ожерелье снова у тебя. Он сам вернул его тебе после твоего необдуманного проигрыша или тебе пришлось выкрасть его у Блейка?
Рука Виктории инстинктивно потянулась к ожерелью, а губы сложились в улыбку от одной только мысли, что кто-то может что-то украсть у Блейка.
— Нет, Саманта, он оказался достаточно великодушным и вернул мне его сам.
— И что же он попросил взамен? Может, поцелуй? Или ночной визит в его спальню?
Будь у Виктории в руках зеркальце, она бы увидела, как вспыхнуло ее лицо. Даже после недельного общения с искренней и прямолинейной баронессой Виктория все еще ощущала неловкость, обсуждая подобные темы. Ее добродетельная мать упала бы в обморок, если бы в ее присутствии Виктория произнесла слово «поцелуй» или подняла тему холостяцкой спальни.
Но Виктория понимала, что советы леди Саманты и ее жизненный опыт очень важны для нее, если она собирается прожить этот год в одном доме с таким привлекательным мужчиной, как Блейк Мэллори.
— Ну, так что? Что он сделал? — повторила Саманта, видя замешательство Виктории.
— Он ясно дал понять, какие испытывает чувства, но ни к чему не принуждал меня.
На нее нахлынули воспоминания о том, что происходило в музыкальной комнате. Она мгновенно вспомнила свои ощущения, лунный свет, мужской запах Блейка, его сильные руки, сжимавшие ее в объятиях, мягкие и одновременно требовательные губы, прикосновения влажного языка к груди, напряженные соски…
— Я удивлена, что он ограничился только этим, — ответила Саманта, бросив на Викторию многозначительный взгляд. — Ничего такого, что разбудило бы желание девственницы?
— Я и не хочу этого, по крайней мере, пусть это будет не он — тот, кто разбудит во мне желание. Я презираю собственную слабость.
После этой ночи Виктория действительно ненавидела себя. Она все еще смущалась и переживала, вспоминая свою реакцию на его ласки, и была благодарна Блейку, что он неправильно истолковал ее мольбу. И не отпусти он ее, Виктория не знала, что бы она сделала и как далеко могла бы зайти.
— Не будь к себе так строга, дорогая. Многие особы женского пола теряют голову, едва он входит в комнату.
— Но я уже не какая-то там девочка! Мне не шестнадцать лет! Я взрослая, независимая женщина, — раздраженно бросила Виктория. — Я обдумываю и планирую, свои поступки и привыкла считать себя вполне разумным человеком.
— Но Равенспер — настоящий мужчина. И, проживая в одном доме с такой красивой женщиной, однажды он постучит в дверь твоей спальни. Это просто вопрос времени.
— Этого никогда не будет, — решительно проговорила Виктория.
— Откуда такая уверенность? — удивилась Саманта.
— Он поклялся не завлекать меня в свою постель, пока я сама не попрошу его разделить эту постель со мной.
— Что за чушь! — воскликнула Саманта. — Я даже представить себе не могу, что Равенспер может обещать нечто подобное. Разве ты не понимаешь, Виктория, насколько глубоки его чувства к тебе? Он должен слишком сильно хотеть тебя, чтобы согласиться на такие абсурдные условия.
— Все, что он хочет, так это унизить моего отца, погубив мою репутацию. — Виктории показалось, что на грудь ей положили тяжелый камень.
— Но зачем тогда привозить тебя в уединенное деревенское поместье? Почему не похвастаться тобой в Лондоне в самом разгаре сезона?
Действительно, почему?
Подобная мысль уже много раз посещала Викторию. Единственное, что приходило ей на ум, — так Блейк хотел продлить мучения отца, дать ему фальшивую надежду, прежде чем раздавить семью и поставить под угрозу его место в министерстве финансов.
— Равенспер хочет наказать отца за те годы, что его семья провела в работном доме, и за смерть матери и сестры.
— Тогда ему нет смысла ждать. Чем скорее случится скандал, тем быстрее наступит возмездие. Может быть, он и хочет, чтобы твой отец проводил бессонные ночи, тревожась за тебя, но я убеждена: тебе Равенспер не хочет причинить никакого зла.
— Я не верю ему, и ненавижу собственное бессилие.
— Бессилие? — изумилась Саманта. — Ой, я сейчас умру! Да нет ничего сильнее красивой женщины!
— И что же мне делать?
— Дразни его, моя девочка!
— Дразнить его?
— Сопротивляйся его обаянию и одновременно соблазняй его. Заставь его жалеть о своем нелепом обещании.
— У меня не получится. Не стоит даже и пробовать. Возможно, мое доброе имя скоро смешают с грязью, но в глубине души я сохраню чувство собственного достоинства. И надеюсь, если когда-нибудь выйду замуж, по крайней мере, смогу подарить свою невинность будущему мужу.
— Брак — это еще не все, — ответила Саманта. — Свою молодость я провела в браке без любви, всецело подчиняясь стареющему мужу и законам общества. И только когда стала вдовой, я получила свободу и нашла Джастина, мужчину на десять лет младше меня. Он — младший сын в семье, у него нет наследства, он должен жениться ради титула, денег, а лучше — и того и другого.
— Я завидую этой свободе. — Смерть барона, поняла Виктория, дала Саманте состояние и титул, которые нужны были Джастину.
— Разве ты не понимаешь? Теперь у тебя есть такая же свобода. У тебя появилась возможность набраться опыта, как обращаться с мужчиной, не привязывая его к себе навечно. Такую свободу имеет любовница.
— Но даже если я захочу узнать Равенспера, как я могу отдать себя мужчине, которому не доверяю? Мужчине, который, возможно, уже распространил слухи о моем падении? — не без скептицизма заметила Виктория.
— На прошлой неделе я была на балу у леди Камерон, о тебе там не было сказано ни слова. То, что Блейк согласился не затаскивать тебя в свою постель, подсказывает мне: он заботится о тебе намного больше, чем хочет показать.
— Но дразнить и соблазнять его? Я не знаю как!
— Он — хороший человек. Ты должна, доверять ему и своему сердцу. Когда будешь, готова к тому, чтобы сблизиться с ним, я расскажу тебе, как действовать, чтобы соблазнить графа!
Глава 13
— Не нужно этого, милорд.
— Нужно, дорогая. Ты сама сказала, что твои юбки слишком узки для верховой езды. — Блейк улыбнулся, рассматривая ее юбку. — Когда я нахожусь в деревне, то значительную часть времени провожу в седле. Ты нередко сопровождаешь меня, поэтому новая одежда для верховой езды тебе просто необходима.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.