Элизабет Бикон - Последний сезон Страница 25
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Элизабет Бикон
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-227-04620-8
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 58
- Добавлено: 2018-07-26 16:20:33
Элизабет Бикон - Последний сезон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Бикон - Последний сезон» бесплатно полную версию:Виконт Шаттлворт, лишившись юношеских иллюзий, намерен воспользоваться знаменитым лондонским сезоном, чтобы наконец подыскать себе жену — полную противоположность той бессердечной красавице, которая небрежно отвергла его три года назад. И предмет его прежних воздыханий Кэтрин Элстоун также возлагает надежды устроить в этот сезон свою личную жизнь. Однако, не желая повторить ошибку старшей сестры, угодившей в сети коварного обманщика, она приглядывает себе жениха на величайшем брачном аукционе Англии, движимая не чувствами, а здравым смыслом. Но наивностью девушки решила воспользоваться парочка нечистоплотных авантюристов. И теперь Кэтрин остается надеяться только на мужчину, которого она когда-то не восприняла всерьез.
Элизабет Бикон - Последний сезон читать онлайн бесплатно
Кейт почувствовала приступ тошноты, но, обдумав более существенные последствия, взяла себя в руки и подавила его.
— Не надо. Только попытайтесь задвинуть меня на желтые страницы, быстро поймете, какую ошибку совершили. Ведите себя примерно, Селена, ублажайте дряхлого идиота, а к рассвету поспешите туда, куда велено, иначе я могу поразвлечься и в других местах. Знаете, вокруг полно молоденьких и не столь обременительных красоток, зачем мне возиться с вами? — весело предупредил Бестом.
— Буду иметь в виду, — не замедлила с ответом Селена Тединтон.
— Я и не сомневался в вас, — сипло протянул мерзкий любовник.
Кейт услышала звук удаляющихся шагов, и свет постепенно померк — Бестом захватил свечу с собой, оставив свою любовницу в темноте.
Через несколько томительных мгновений завихрились шелка и атласы, послышались негромкое ругательство и мягкая поступь шагов в направлении бальной залы. Затем все стихло, и в кабинете, ставшем для них ловушкой, повисла тишина.
Глава 8
— Думаете, они ушли? — чуть слышно выдохнула Кейт.
— Надеюсь, раз уж вы задергались и замяукали, — проворчал в ответ Эдмунд.
— Я вела себя тихо как мышь и возмущена вашей клеветой, милорд, — сообщила она со всей гордостью леди, которой случилось быть запертой в кладовке с невероятно докучливым виконтом Шаттлвортом, чтобы выслушивать замысел об убийстве и понуждении ее к замужеству, которое обсуждалось за этими стенами.
— Ради бога, можно тише для разнообразия.
Кейт топнула ногой в мягкой бальной туфельке по ковровой дорожке. Наверное, Бестом уже далеко и не услышит приглушенный отзвук дубового паркета.
— Мегера, — незамедлительно буркнул Эдмунд.
— Тиран, — выпалила Кейт тонким голоском.
— Довольно, я наползался в темных углах, словно вор, — прорычал он в нетерпении и увлек ее прочь из убежища не менее решительно, чем втянул туда ранее.
— Если только они и вправду ушли, — придиралась Кейт, цепко ухватившись за его руку как за спасательный трос. — Мы попали бы в переделку, если бы Бестом остался здесь, чтобы леди Тединтон могла уверенно вернуться в бальную залу.
— Бестом не такой обходительный джентльмен, а мы и без того оказались в неприятной ситуации, — заметил Эдмунд серьезно.
Кейт оставалось только согласиться. Действительно, они неприлично долго пробыли вне танцевальной залы.
— И каким образом мы остановим их? — спросила она дрогнувшим голосом.
— Мы и не собираемся.
— То есть вы решили позволить этой гарпии и ее отвратительному любовнику убить ее мужа и даже пальцем не шевельнете, чтобы остановить их?
— Нет.
— Так что же нам делать?
— Нам — ничего. Как только вы прекратите ныть и позволите мне подумать, тогда, надеюсь, я найду способ остановить их без лишнего шума.
— А мне предлагается тем временем сидеть и глупо улыбаться, пока вы размышляете, доказывая, какой вы сообразительный джентльмен?
— Вам, незамужней особе, самое время обдумать свое реноме.
— Ха! Будь я замужем и с безупречным реноме, вы все равно отыскали бы предлог настоять на своем, — ринулась Кейт в атаку, пытаясь высвободить руку, хотя… Так уютно быть ведомой сим противным женоненавистником, особенно сейчас, после всех гадостей этой вечеринки.
— Да, постарался бы, — подтвердил Эдмунд непримиримо.
— Но почему? Я же не дура и не истеричка, не жеманюсь и не падаю в обмороки.
— Зато у вас свои слабости, — сумрачно заметил он. — И вам недосуг. — Он, видно, пытался уйти от темы.
— Почему. Чем я должна заняться?
— Готовиться к нашей свадьбе, — сказал он.
Кейт внезапно почувствовала странную отрешенность, которая подсасывала изнутри с тех пор, как он прекратил целовать ее. Теперь реальность грозила окончательно ускользнуть от нее.
— Вы сказали «к нашей свадьбе», или мне показалось? — промямлила она, обмирая.
— Сказал.
— Но как я могу готовиться, если мы не собираемся жениться, Эдмунд?
— Собираемся, Кейт.
— Только потому, что вы целовали меня в потемках, пока никто не видит? Полная чепуха, никто и не узнает, чем мы занимались здесь, если мы сами о том не расскажем.
— Узнают, как только мы вместе вернемся в залу и веско намекнем, что вскоре заявим о нашей помолвке. Я могу презирать Бестома и его потаскушку, однако не откажусь воспользоваться их планами, коль скоро дьявол уселся на козлы и вознамерился править балом.
— Если вы сейчас вернетесь в залу, а я проследую туда чуть позже, никому и в голову не придет, что мы были вместе все это время. Никто не заподозрит, что мы слышали сегодня нечто, не предназначенное для наших ушей. Тут и мудрить нечего.
— Да, мисс Элстоун, мне остается только восхищаться вашей наивной верой в то, что сплетники внезапно зевнут во весь рот и отвернутся от вас. Правда, вы можете развеять их скуку, если встрянете со своими глупыми оправданиями. — Он холодно выговаривал ей, словно тот надменный лорд Шаттлворт, который вернулся в город в начале сезона. — Вы слишком долго отсутствовали, поэтому не удастся небрежно вплыть в залу, пожать плечами и отговориться, что слегка освежились. И, кроме того, я не желаю, чтобы парочка злодеев поняла, что вы в курсе их закулисной возни, — продолжал он безжалостно.
Кейт почувствовала, как зачесалась ладонь, чтобы влепить ему в ответ более вразумительный аргумент.
— И как же вы предлагаете мне поступить в таком случае, подстрекатель? — процедила она сквозь зубы.
— Целиком и полностью положиться на мою нечестивую руку или… приготовиться перейти в касту париев, — лаконично обрисовал он ее перспективы. Реальность снова вознамерилась ускользнуть от ее сознания.
— Не надо так поступать, Эдмунд. Если мы появимся сейчас вместе, как вы предлагаете, наши драгуны направят вас под конвоем прямо к алтарю, но мы оба прекрасно знаем, что вы теперь не желаете жениться на мне, — яростно зашептала она.
— Лучше такой исход, чем риск подпасть под подозрения искушенной парочки. Они сразу поймут, что за мотылек порхал там и подслушивал их непотребные беседы, — заявил он неодобрительно.
— Как лестно, — сердито ответила Кейт. Ей хотелось немедленно развернуться спиной к этому монстру и унестись прочь.
— Ради бога, соберитесь с духом и возьмите себя в руки, мисс Элстоун, — загудел Шаттлворт над ухом, словно шмель-искуситель, ниспосланный проказливой фортуной.
— Зачем мне обрекать себя на такую судьбу, коль скоро у вас нет ни малейшего желания жениться на мне? — осадила Кейт свой идиотизм.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.