Мэри Патни - Странные клятвы Страница 25
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Мэри Патни
- Год выпуска: 1996
- ISBN: нет данных
- Издательство: Русич
- Страниц: 102
- Добавлено: 2018-07-27 18:32:41
Мэри Патни - Странные клятвы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэри Патни - Странные клятвы» бесплатно полную версию:Любовь и ненависть, измена и разлука, драматические события далекого XII века слились воедино в судьбах свободолюбивой дочери нормандского дворянина и отважного английского рыцаря. Случайная встреча у стен средневекового монастыря буквально перевернула их жизнь, в которую стремительно врываются удивительные приключения. На пути к счастью возникают самые непредсказуемые препятствия…
Мэри Патни - Странные клятвы читать онлайн бесплатно
– Ни в английском, ни в нормандском законе нет такого права, которое позволяло бы вам насиловать подозреваемую, лорд Адриан.
Тот боролся с желанием последовать за ней, однако сдержался.
– Я уже говорил, что не желаю насиловать тебя, а предлагаю честное и уважаемое положение вместе с деньгами и удобствами, которые только может дать власть.
– Честное положение? Положение шлюхи? – с изумлением в голосе переспросила Мериэль. – А когда женитесь на вашей богатой невесте, то станете прелюбодействовать со мной? Вы, очевидно, еще не думали о своей грешной душе, лорд Адриан, однако я постоянно размышляю об этом.
Ей удалось найти слабину в его позиции, несколько остудившую пыл, потому что давным-давно де Лэнси поклялся, что грех прелюбодеяния никогда не ляжет камнем на его душу, и в ближайшем будущем не собирался этого делать. Не в силах сосредоточиться, мужчина дал себе обещание позже подумать над этой проблемой, подавив внутренний голос, говоривший ему о его лицемерии.
– Прелюбодеяния нет в случае, если мужчина и женщина свободны, как мы. Жизнь вне брака – не такое уж страшное преступление. Некоторые вообще не считают это грехом.
– Мужчины более склонны не смотреть на отношения вне брака как на грех, милорд, потому что их, как правило, не волнуют последствия. А женщина, не позаботившаяся о себе, обычно остается с носом. Мужчины всегда используют приведенные вами доводы для соблазна юных девушек.
– Меня никогда не интересовал соблазн, как не интересует и сейчас. Если ты поверишь мне, то можешь быть уверена, я никогда не предам и не покину тебя.
– Ложь, милорд, да и с какой стати я должна верить вам?
– Я не лгу, – напряженно произнес Адриан, понимая, как важно убедить девушку.
Мериэль надменно подняла брови. – Почему я должна верить вам больше, чем вы мне?
– В отличие от тебя я говорю правду.
Девушка отвела глаза. Это движение выдало ее с головой – она была слишком честна, чтобы настаивать на лжи. Не нужно было уметь заглядывать в душу, чтобы понять – узница говорит неправду, но Адриан не мог узнать, о чем умалчивает девушка. Однако его вовсе не интересовало прошлое этой неумелой лгунишки – она, возможно, совершила не одно преступление, но даже это не могло охладить пыл барона.
– Я говорю правду, утверждая, что не сделала ничего плохого, – произнесла Мериэль тихо, но твердо. – И сейчас тоже говорю правду. Если бы я не заботилась о своей чести и добром имени, то все равно по доброй воле никогда не легла бы в постель с человеком, посадившим меня под замок.
Граф шагнул вперед, Мериэль попятилась, уперлась спиной в книжный шкаф и замерла, вцепившись руками в полку.
– Если я отпущу тебя, а затем вновь попрошу стать моей возлюбленной, ты согласишься? – мягко поинтересовался лорд Адриан.
Глаза де Вер сверкали от гнева.
– Освободите, тогда и узнаете.
– Ты думаешь, что сможешь живой и невредимой одна добраться до Линкольна, если, конечно, на самом деле едешь туда? – де Лэнси не мог не восхищаться ее мужеством, но, в то же время, упрекал за отсутствие здравого смысла. – Ты считаешь меня жестоким сластолюбцем, однако я не воспользуюсь тобой так грубо и бессовестно, как шайка разбойников или пьяные солдаты.
– Вы хотите сказать, что не собираетесь отпускать меня? – упавшим голосом спросила девушка, побледнев как мел.
– Ты можешь стать либо моей пленницей, либо возлюбленной, – ровно произнес де Лэнси. – Выбор за тобой.
У Мериэль перехватило дыхание, когда она наконец поняла, что он не шутит.
– Это не выбор, лорд Адриан, потому что в обоих случаях я остаюсь в вашей власти, то есть вашей пленницей.
– Жизнь – заключение, – с некоторым раздражением в голосе произнес де Лэнси. – Все мы связаны узами ответственности и положением в обществе, сделанным выбором и теми людьми, которые полагаются и рассчитывают на нас. Только те, кому наплевать на все и всех, действительно свободны по эту сторону могилы, однако вечность они проведут в цепях.
В другом месте и в другое время Мериэль могла еще с этим согласится, если не со всем утверждением, то хотя бы с его частью, но не сейчас и не здесь.
– Ваши мысли слишком туманны, а намеки слишком тонки для меня, – парировала она. – Я простая девушка и знаю одно – еще вчера я была свободна выбирать свою дорогу, решать, отдавать ли свое тело кому-нибудь, рисковать жизнью или нет, отправляясь путешествовать. Теперь мне приходится выбирать между темницей и вашей постелью, и из этих двух я предпочитаю первое. По крайней мере, моя честь останется незапятнанной.
– Я слышал, что женщины Уэльса гордятся своими корнями и родством с древними королями. Они считают, что нет никакого греха, если люди любят друг друга, причем там и тогда, когда им хочется. Много говорят о их мужестве и настойчивости, с которой они следуют зову сердца, – брови барона насмешливо поднялись. – Или это не так?
Мериэль в нерешительности молчала – на нее произвело большое впечатление его знание людей, в корне отличающихся от него самого. Ее мать, уэльская женщина, полностью соответствовала его описанию, а дочь очень походила на мать.
– Но больше, чем любовь, они ценят свободу. Поэтому я никогда не подарю любовь человеку, отобравшему мою свободу.
– Никогда – это очень долго.
Мериэль закрыла глаза, потерла виски, в душе проклиная упрямство, с которым барон добивался ее. Возможно, такие внезапные взрывы страсти у него случались часто, через неделю ему приглянется другая женщина, и тогда он забудет о ней. Она должна молиться об этом и надеяться, что де Лэнси действительно никогда не прибегнет к таким крайним мерам, как насилие.
Будто прочитав ее мысли, мужчина сказал:
– Ты считаешь, что я раб собственных капризов и прихотей и скоро мои чувства перейдут на какую-нибудь другую женщину, но уверяю тебя, этого не случится. Я твердый человек, устойчивый в своих привычках. Надеюсь, хорошенько обдумав мое предложение, ты с радостью согласишься.
– Время не изменит мое решение, – твердо произнесла девушка, открывая глаза, такая же упрямая в своих действиях, как и он.
Адриан осторожно спросил:
– Ты находишь меня непривлекательным?
Мериэль пристально посмотрела на его черты, словно высеченные резцом талантливого скульптора, на светлые волосы, худощавое, стройное, но вместе с тем мускулистое тело. В нем угадывалась красота хищной птицы, грациозность, дышащая смертью и таившая угрозу, которая затрагивала некие тайные струны ее души.
– Вы красивы, – призналась она наконец, – но согласитесь, как я могу выискивать добродетели у своего тюремщика?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.