Прелестная наездница - Валери Боумен Страница 26
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Валери Боумен
- Страниц: 50
- Добавлено: 2024-06-25 16:10:29
Прелестная наездница - Валери Боумен краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Прелестная наездница - Валери Боумен» бесплатно полную версию:Граф Блэкстоун, вынужденный продать любимого арабского скакуна дочери — леди Теодоры Баллард, буквально разбил ей сердце. В попытке выкрасть четвероногого друга Теа позорно свалилась, сломала ногу — и теперь ей приходится пользоваться до крайности нежеланным гостеприимством соседа — члена парламента Эвана Фэйрчайлда, виконта Клейтона.
Они бесконечно раздражают друга. Они со страшной силой действуют друг другу на нервы. Они с каждым днем все сильнее друг в друга влюбляются и просто ничего не могут с этим поделать…
Прелестная наездница - Валери Боумен читать онлайн бесплатно
Тея застыла.
— Святые небеса, ты права. Об этом я не подумала. — Тея прикусила губу и задумалась. — Тут есть о чем беспокоиться, верно?
— Вот именно. А причина, по которой вы не задумались об этом раньше, — излишнее любопытство.
— Ну не могу я удержаться! Кроме того, чем мне еще заниматься, если я в этом доме как в клетке? Просто не верится, что Энтони до сих пор мне даже не ответил!
Тея топнула бы ногой, если бы не сидела в инвалидном кресле из-за этой самой ноги.
Мэгги заморгала, глядя поверх простыни, которую складывала.
— Я думала, вы надеетесь, что он приедет, а не напишет.
— Надеюсь, но сейчас я бы и письму обрадовалась. Что, скажи на милость, могло его так задержать? — Тея наконец сумела подъехать к двери так, чтобы потянуть за ручку, но кресло встало под таким углом, что дверь невозможно было открыть настолько, чтобы выехать в коридор. — Пожалуйста, Мэгги, помоги мне.
Вздохнув, та протопала к двери, и, упершись руками в бока, стала ждать, пока Тея не отъедет на достаточное расстояние от двери, чтобы ее можно было открыть. Едва дверь распахнулась, Тея с ликованием выкатилась в коридор и радостно выкрикнула:
— Спасибо! Я скоро вернусь.
— Предполагается, что о вас никто не должен знать, — тихо отозвалась Мэгги.
— На этот этаж почти никому из прислуги ходить не разрешается, Розали мне сама сказала, — отрезала Тея.
— Ну да, теперь давайте будем верить всему, что говорит Розали. В том числе и тому, что где-то тут прячется еще кто-то.
Оглянувшись, Тея озорно улыбнулась подруге.
— Есть только один способ это выяснить.
— Я знаю, что вы пропустите мои слова мимо ушей, но даже если лорд Клейтон и приютил в своем доме еще кого-то, вас это не касается. Оставьте вы это дело.
Тея уже катила в дальний конец коридора.
— Ты меня знаешь, Мэгги: я ни под каким видом это так не оставлю, пока все не выясню.
* * *
— Миледи, проснитесь, — услышала Тея сквозь сонную пелену голос Мэгги.
Она вынырнула из сна и огляделась: ее кресло стояло в углу коридора, и спала она определенно довольно долго.
— Сколько времени? — спросила она хрипло у камеристки, которая улыбалась ей, скрестив руки на груди.
— Почти четыре.
— Пополудни? — ахнула Тея, опять огляделась и порылась в памяти. — Гостья лорда Клейтона! Я ее так и не нашла.
— Судя по всему, — отозвалась Мэгги, — вы не особенно далеко уехали. Стоите прямо за углом, рядом с собственной спальней.
— Что? А что случилось? Я уснула? — Тея потрясла затуманенной головой, все еще не понимая, что произошло.
— Так обычно действует опиумная настойка, — пропела Мэгги.
— Но я ее не принимала… — Тея выпрямилась и гневно сверкнула на камеристку глазами. — Это чай! Маргарет Мэри Хилл, ты подлила настойку в мой утренний чай, так? Мне еще показалось, что у него странный привкус.
— Я предупреждала, чтобы вы не лезли не в свое дело, — пожала плечами Мэгги.
— Ты же меня знаешь, — возмутилась Тея, отчаянно пытаясь выехать из угла.
— Конечно, знаю, именно поэтому и налила настойки в чай. А теперь я отвезу вас, миледи, в спальню: пора готовиться к обеду. Лорд Клейтон опять пригласил вас в столовую.
Глава 20
Когда лакеи убрали после обеда со стола, Эван отпустил обоих, затем отвез Тею в гостиную, находившуюся рядом со столовой, и закрыл двери, чтобы никто из слуг случайно их не увидел.
Он подвез кресло Теи к кушетке, на которую сел сам. Они хорошо поели за приятной беседой о жителях округи, лошадиных бегах — обо всем на свете вплоть до пьес Шекспира.
Леди Теодора Баллард произвела на виконта Клейтона огромное впечатление. Она оказалась весьма неглупой, остроумной и добросердечной. Определенно она любила брата, но Алабастера любила, пожалуй, даже больше, а вот как только речь заходила о ее отце, словно замерзала. Зато свою мать девушка любила очень горячо. Какая трагедия, что в столь юном возрасте она лишилась ее!
Эван встал и подошел к буфету.
— Не желаете бокал портвейна?
— Нет, спасибо, не думаю, что алкоголь сочетается с опиумом.
Рассмеявшись, Эван налил себе бокал портвейна и сел на кушетку рядом с Теей. Теперь их разделяло не больше фута.
Тея повернулась и, быстро моргая, посмотрела на Эвана.
— Я… я хочу сказать вам кое-что важное… точнее, спросить.
Эван нахмурился.
— Да?
Она кашлянула и чинно сложила руки на коленях.
— Я хочу… кое в чем признаться, в том, чем не могу особо гордиться.
В груди Эвана начал расползаться ужас.
— И что это такое?
— Я собиралась поискать сама, но ничего не вышло: точнее, у меня такая камеристка, которая скорее накачает какой-нибудь дрянью, чем позволит проявить любопытство. В любом случае я решила сразу признаться.
Тея поморгала, и теперь, когда она оказалась так близко, Эван заметил, что у нее прелестные длиннющие ресницы, и тем не менее смотрел на нее по-прежнему настороженно.
— Итак, что вы хотите сказать?
Тея расправила плечи, посмотрела ему прямо в глаза, что привело его в замешательство, и без обиняков спросила:
— Кого вы прячете в том крыле дома?
Эван, едва пригубив портвейна, поперхнулся.
— Что?
— У вас ведь еще кто-то гостит, правда?
— Кто вам это сказал? — Прямо рукой ему пришлось вытереть губы, чтобы вино не потекло на шейный платок.
Тея опустила взгляд.
— Я подслушала разговор прислуги.
— Кого именно? — спросил виконт, и в голосе его она услышала металл.
— Это неважно, но, скорее всего, правда, иначе вы бы так не всполошились, — заметила Тея. — Ну, вы мне скажете или придется все выяснить самой?
Эван поставил бокал с портвейном на столик. Сразу видно, что леди не привыкла себя сдерживать. Ее приличного поведения хватило всего на два вечера, а теперь она опять стала самой собой. Эван не пришел в восторг от того, что кто-то из его слуг распускает сплетни, но, с другой стороны, он ведь и сам подумывал рассказать Тее о Филиппе.
Глубоко вздохнув, он проговорил:
— Позвольте спросить вас кое о чем, леди Тея. Если бы кто-то из гостей узнал, что вы здесь, вам бы захотелось, чтобы он разыскал вас, а потом распустил слух об этом?
Тея наморщила носик: ей явно не понравился этот вполне логичный вопрос.
— Полагаю, нет, — произнесла она наконец.
По крайней мере честно, а это дорогого стоит. Он почти ждал возражений.
— В таком случае не кажется ли вам,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.