Барбара Картленд - Подарок судьбы Страница 27

Тут можно читать бесплатно Барбара Картленд - Подарок судьбы. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1999. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Барбара Картленд - Подарок судьбы

Барбара Картленд - Подарок судьбы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Подарок судьбы» бесплатно полную версию:
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…

Барбара Картленд - Подарок судьбы читать онлайн бесплатно

Барбара Картленд - Подарок судьбы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

— Ты велела мне ни во что не вмешиваться, вот я и старался изо всех сил, — сказал Фредди, — но все-таки любопытство перевесило, я не мог больше выдержать и приехал сюда. Расскажи мне, что тут у вас происходит.

— Именно то, что и ожидалось, — ответила Джемма. — Когда мы приехали сюда, все было так густо покрыто паутиной и пылью, что невозможно было даже нормально дышать.

— И ты все вычистила и вымыла.

— С помощью Хокинса и — веришь ты или нет — самого Валайента.

— Неужели наш утонченный аристократ в самом деле помогал тебе? — удивленно спросил Фредди.

Джемма улыбнулась:

— Вообще-то я считаю, что он гораздо полезнее на улице, чем в стенах дома. Итак, Хокинс, я и пенсионеры совершили подвиг, равный подвигу Геракла, когда он чистил Авгиевы конюшни. По крайней мере, мы сделали пригодными для обитания некоторые комнаты этого дома.

— Я рассчитываю, что ты поселишь меня в одной из них.

— Нет!

— Как ты негостеприимна!

— Тебе здесь покажется все очень неудобным.

— Ну, мне не привыкать. На войне было намного хуже.

— Там совсем другое дело. С войны и спросу нет. Ты всегда был очень добр к Валайенту, и я буду чувствовать неловкость, если тебе придется мыться в холодной воде и спать на рваных простынях.

— Если это твои единственные доводы, тогда я остаюсь здесь, и ты ничего не сможешь с этим поделать.

— Ну ладно, — ответила Джемма тоном человека, смиряющегося перед неизбежностью, — но только не жалуйся, если мыши пробегут по твоей постели, когда ты будешь спать, или прогрызут дыры в твоей красивой и дорогой одежде.

— Ты так пытаешься меня напугать, — возмутился Фредди. — А ведь я скучал без тебя, Джемма! К тому же, честно говоря, Лондон сделался невероятно тусклым и благообразным без Валайента.

Джемма тихонько ахнула.

— Только прошу тебя, не говори ему об этом! Он уже почти смирился с тем, что ему придется жить здесь. А поскольку дел нашлось очень много, он пока еще не успел заскучать по Лондону. Если честно, я ужасно опасалась, что это случится на третий же день после нашего приезда.

— Это его собственная вина — что он довел свои финансы до такого ужасного состояния, — заметил Фредди. — Почему он молчал и не говорил мне, что его дела настолько плохи? Сейчас я мучаюсь угрызениями совести, вспоминая все наши экстравагантные траты, без которых мы вполне могли бы обойтись.

— Ну, сожалей не сожалей — сейчас уже ничего не изменишь, так что казниться нет смысла, — ответила Джемма. — Что сделано, то сделано! Валайенту придется учиться жить по средствам, и, хотя я не совсем уверена в результате, мы будем стараться изо всех сил.

Помолчав, она добавила совсем другим тоном:

— С твоей стороны было очень великодушно дать ему денег, которые мы теперь тратим, только я ведь просила тебя не делать этого.

— Я ничего ему не давал, — возразил Фредди, — просто купил у него золотые часы.

— С условием, что вернешь их ему, когда он сможет выплатить эти деньги! — возразила Джемма. — Разве я смогу заставить Валайента осознать, что ему нельзя постоянно рассчитывать на друзей, на то, что они в любой момент придут на помощь, если ты его так балуешь?

В голосе Джеммы послышалась нотка отчаяния, не ускользнувшая от внимания Фредди.

Пока она говорила, он не отрывал восхищенного взгляда от ее лица. «Как мало найдется женщин, — думал он, — которые могли бы выглядеть столь же прелестно и естественно, если бы их застали за таким неприглядным занятием, которое обычно является уделом прислуги».

— Тут у нас случилась замечательная вещь. Впрочем, Валайент сам расскажет тебе про нее, — сказала Джемма, стараясь изо всех сил казаться веселой.

— Ну-ка, расскажи! Мне очень интересно, — тут же откликнулся Фредди.

— Оказалось, что у одного из наших фермеров есть пара жеребцов, и Валайент решил их объездить. Так что, по крайней мере, ему теперь будет на чем совершать прогулки по окрестностям.

— А я как раз собирался предложить вам пару моих лошадей для этой цели, вот только сначала хотел посмотреть, в каком состоянии у вас конюшни.

— Нет, Фредди, — с мольбой в голосе произнесла Джемма, — не нужно! И я думаю не только о Валайенте, но и о тебе. Для нас сейчас хороши и фермерские лошади.

— А если, предположим, жеребец сбросит тебя на землю и покалечит? Разве кому-нибудь будет от этого польза?

— Кстати сказать, я очень хорошая наездница, а поскольку мой отец был беден, я никогда не ездила на таких породистых лошадях, как твои.

— Вот почему мне и хочется предложить их тебе.

— И все-таки я очень прошу тебя не делать этого!

— Ну что ж, Джемма, тебе виднее, — с сожалением произнес Фредди. — Я понимаю, почему тебе это нужно, и восхищаюсь тобой. Я не знаю ни одной женщины, которая в столь плачевной ситуации держалась бы с таким мужеством и достоинством.

Его слова смутили Джемму. Она ответила ему робкой улыбкой и хотела отвернуться, но тут он сказал:

— Господи, и почему именно Валайент, а не я подобрал тебя, когда ты убежала от своего дяди?

— Валайент вовсе даже и не подбирал меня — я сама ему навязалась!

— Как был бы я счастлив, если бы ты навязалась мне!

В голосе Фредди прозвучала странная нотка, заставившая Джемму с удивлением взглянуть на него. Немного помолчав, он добавил:

— Может быть, тебя это рассердит, Джемма, но я скажу тебе истинную причину, по которой я все-таки решил к вам приехать.

Дело в том, что я отчаянно скучал — мне было необходимо увидеть тебя.

Джемма смутилась и опустила глаза, а он продолжал:

— Мне кажется, я влюбился в тот самый миг, когда в первый раз увидел тебя — испуганную, растрепанную и в то же время невероятно прелестную. И уже жену Валайента… к несчастью.

— Пожалуйста… Фредди, ты не должен говорить со мной так… ты ведь сам понимаешь, не нужно говорить мне такие вещи… я не могу их слушать.

— Почему? Ведь я же не пытаюсь соблазнить тебя и увезти от любящего человека, которому ты была бы необходима.

По дрогнувшим ресницам Джеммы и слабому горестному вздоху, сорвавшемуся с ее губ, он понял, что его слова причинили ей боль.

— Валайент был добр ко мне, — тут же ответила она. — Он спас меня, когда я отчаялась настолько, что убежала из дядиного дома в Лондон, в неизвестность, почти без денег. И я… буду всегда… благодарна ему за это.

— Может, ты и благодарна ему, — сказал Фредди, — а вот он в той же ли мере благодарен тебе за то, что ты делаешь для него? Ты ведь заслуживаешь большего!

— А что особенного я делаю? — спросила Джемма, беспомощно разводя руками. — Разве ты не понимаешь? Ведь если бы он не женился на мне таким немыслимым образом, только ради того, чтобы отомстить Ниобе, он, несомненно, нашел бы себе какую-нибудь другую богатую наследницу! А я для него всего лишь дополнительная обуза.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.