Джуд Деверо - Бархатные горы Страница 28
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Джуд Деверо
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 5-17-039405-5
- Издательство: АСТ, Хранитель
- Страниц: 89
- Добавлено: 2018-07-26 05:04:40
Джуд Деверо - Бархатные горы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джуд Деверо - Бархатные горы» бесплатно полную версию:Шотландцы всеми силами души ненавидели «проклятых англичан», огнем и мечом покоривших их земли... Почему же прекрасная Бронуин Макэррон, забыв о гордости, подарила свое сердце одному из завоевателей?
Англичане презирали шотландских горцев, считая их дикарями... Почему же для надменного аристократа Стивена Монтгомери именно шотландская дикарка стала любовью, счастьем и смыслом жизни?
Бронуин и Стивен готовы на все, лишь бы защитить свое счастье.
И если для того, чтобы быть вместе, им придется противостоять своим семьям, — разве это высокая цена для истинной страсти?..
Джуд Деверо - Бархатные горы читать онлайн бесплатно
Мораг пренебрежительно отмахнулась:
— Можешь пытаться свести его с ума своими постоянными наставлениями, но на меня это не действует. Чем это он тебе не угодил? Тем, что заставляет кричать по ночам? Или стыдишься своей страсти к врагу?
— Нет у меня… — начала Бронуин, но осеклась, услышав тихий стук захлопнувшейся за Мораг двери.
Она снова обернулась к окну. Нужно признать, ее пугала и расстраивала собственная реакция на его прикосновения. Часто она сознавала, что трепещет в ожидании и предвкушении, когда солнце спускается к горизонту. Но никогда не показывала Стивену, что испытывает, что ощущает. Ни одного ласкового слова. Ни одной попытки первой потянуться к нему. В конце концов, он ее враг и принадлежит к расе, убившей отца. Но это так легко помнить днем. Он одевался как англичанин, говорил как англичанин, думал как англичанин. И все это создавало пропасть между ним и ее людьми. Только по ночам, когда он касался ее, Бронуин забывала, кто она и кто он.
— Стивен, — воскликнул Крис, когда они остановились у края земли, глядя в море, — успокойся и брось все это! Неужели не понимаешь: им наплевать на все, что ты для них делаешь.
Стивен снял шлем. Холодный ветер ерошил влажные от пота волосы. Каждый день приносил одни разочарования. Его люди тренировались ежедневно, обучаясь владеть тяжелым вооружением. Но люди Бронуин стояли в стороне и глазели на англичан, словно на животных в зверинце короля Генриха.
— Должен же быть способ обучить их, — выдохнул он. Но тут к ним подбежал один из его людей:
— Милорд! На северное пастбище напали! Пытаются увести скот! Люди уже седлают коней.
Стивен кивнул. Теперь он сможет показать этим шотландцам, как сражаются английские воины.
Тяжелые стальные доспехи замедляли движения. Оруженосец держал жеребца, тоже закованного в латы. Жеребец был настоящим боевым конем, порода которых выводилась столетиями и предназначалась для того, чтобы выдерживать тяжесть рыцаря в полном вооружении. Резвостью такие кони не отличались, но несли хозяина в гущу битвы, повинуясь одному нажиму коленей.
К тому времени как Стивен и его рыцари вскочили на коней, шотландцы уже исчезли. Стивен поморщился и стал думать, какое наказание назначить им за столь вопиющее нарушение дисциплины.
Только много лет спустя он обрел способность вспоминать о той ночи в шотландских болотах без стыда и чувства унижения.
Было уже темно, когда он и его люди достигли места набега, подняв при этом шум на всю округу. Доспехи бряцали, тяжелые копыта коней грохотали по твердой почве.
Стивен воображал, что Макгрегоры встретятся с ним лицом к лицу, как в битве, но англичанам пришлось стать только свидетелями. Сидя на конях, они наблюдали, как шотландцы спешились и растаяли в лесу. Пледы они сбросили и оставили на земле: в одних рубашках было удобнее бежать. Из гущи леса послышались дикие вопли и звон стали о сталь.
Стивен велел своим людям последовать за шотландцами. Но те уже куда-то перебрались. Громоздкие латы делали англичан чересчур неуклюжими и малоподвижными.
Стивен сконфуженно осматривался, когда из тени выступил один из людей Бронуин.
— Мы их прижали, — объявил он с легкой презрительной улыбкой.
— Потери есть?
— Трое раненых, ни одного убитого. Мы, Макэрроны, слишком проворны для Макгрегоров.
Его и до сих пор распирал восторг битвы.
— Может, собрать людей, чтобы усадить тебя на лошадь? — осведомился он, с нескрываемым ехидством поглядывая на доспехи Стивена.
— Ах ты… — обозлился Крис. — Да я просто проткну тебя мечом!
— Давай, английская собака, — издевался шотландец. — Я перережу тебе глотку, прежде чем ты шевельнешься в своем стальном гробу.
— Прекратить! — скомандовал Стивен. — Крис, убери меч. А ты, Дуглас, позаботься о раненых.
— Неужели ты спустишь ему такую наглость? — взорвался Крис. — Как же ты научишь их уважать тебя?
— Научить? — рявкнул Стивен. — Нельзя научить уважению. Человек должен это уважение заработать. Едем. Возвращаемся в Лейренстон. Мне нужно подумать.
Бронуин металась в постели, рассерженно колотя кулаком в подушку. И повторяла себе, что ей все равно, где предпочитает проводить ночи Стивен.
Но на память невольно приходили самые хорошенькие девушки клана. Дочь Маргарет, например… И она слышала, как мужчины, смеясь, обсуждали, до чего она горяча в постели. Утром она обязательно потолкует с Маргарет. Девушке не годится так себя вести!
— Черт! — громко сказала она, и Рэб зарычал. Она села. Одеяла свалились, открыв прелестные груди. Как холодно одной в постели!
Мораг рассказала о набеге, осыпая Макгрегоров самыми черными проклятиями, и злобно зашипела, когда Бронуин сказала, что надеется, что Стивен не убит, потому что его смерть навлечет на их головы гнев английского короля.
Но вот теперь она не сводит глаз с двери и тревожно хмурится.
Когда дверь приоткрылась, Бронуин затаила дыхание. Это, наверное, Мораг с новостями. Однако на сердце сразу стало легче при виде Стивена, чьи волосы и перед камизы были мокры так, словно он побывал под дождем.
Стивен едва взглянул на нее. Его брови были сведены, голубые глаза потемнели.
Сев на край кровати, он стал раздеваться, то и дело останавливаясь и задумываясь. Бронуин не знала, что и сказать.
— Ты голоден? — выдавила она наконец. Он не ответил. И тогда она подвинулась к нему, не обращая внимания на свой обнаженный торс. — Я спросила: ты голоден? — повторила она уже громче.
— Что? — буркнул Стивен, снимая сапог. — Не знаю. Не думаю.
Бронуин так и подмывало спросить, что случилось. Но разумеется, она не позволит себе ничего подобного. Разве не все равно, что стряслось с англичанином?
— Мои люди были ранены? — Не дождавшись ответа, она тронула его за плечо. — Ты оглох? Я спросила о моих людях.
Стивен уставился на нее так, словно только сейчас увидел. В глазах не загорелось и искорки интереса при виде ее голой груди. Он встал и расстегнул пояс.
— Никто особенно не пострадал. Одному пришлось наложить несколько швов на руку, ничего больше.
— Кому именно?
Стивен отмахнулся, стащил шоссы, лег в постель, подложил руки под голову и стал смотреть в потолок. Он даже не думал коснуться ее!
— По-моему, Френсису, — обронил он наконец.
Бронуин никак не могла взять в толк, что с ним творится.
— Может, наши шотландские обычаи напугали тебя, англичанин? Или мои люди слишком сильны и проворны для тебя?
К ее удивлению, Стивен не попался на удочку.
— Слишком проворны, — серьезно ответил он, все еще рассматривая потолок. — Они двигаются быстрее и не скованы латами. Конечно, против англичан им не выстоять, потому что несколько вооруженных рыцарей вполне справятся с пятьюдесятью, разделав их, как капусту. Но здесь…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.