Кристина Додд - Джентльмен-разбойник Страница 28
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Кристина Додд
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-17-075419-9, 978-5-271-38515-5, 978-5-4215-2749-7
- Издательство: АСТ, Астрель, Полиграфиздат
- Страниц: 70
- Добавлено: 2018-07-26 11:53:36
Кристина Додд - Джентльмен-разбойник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристина Додд - Джентльмен-разбойник» бесплатно полную версию:Эмма Чегуидден, скромная компаньонка знатной леди, никогда не мечтала о приключениях… пока не встретила таинственного джентльмена-разбойника, чье лицо скрыто маской и о чьих деяниях ходят темные и загадочные слухи…
Эмма не знает, что под маской разбойника скрывается Майкл Дьюрант, наследник герцога Невитта, намеренный жестоко мстить за причиненные ему обиды. Однако даже знай она об этом, ей было бы все равно — ведь никакие опасности и никакие законы света не в силах остановить юную женщину, в сердце которой разгорелся пожар подлинной страсти.
Кристина Додд - Джентльмен-разбойник читать онлайн бесплатно
— Ваше высочество, я не думала, что вы станете утруждать себя такими мелочами. А теперь извините меня… — Эмма сообразила, что говорит резко, но ведь он ее не знает — возможно, она всегда такая бестактная.
Она направилась против потока гуляющих, натыкаясь на дам в сопровождении горничных и джентльменов, от удивления роняющих монокли.
Ей некого винить, кроме себя, за эту парадоксальную ситуацию. Она решила спасти Мстителя. Сидя в постели, она прекрасно сознавала, что выглядит весьма соблазнительно и привлечет внимание самого могущественного человека в Морикадии.
Теперь придется за все расплачиваться. И она сделает это с радостью, потому что принц похвастался своим планом и она, возможно единственная, может спасти Мстителя от тюрьмы.
Сандре следовал за Эммой к леди Фанчер.
— Вы восприняли это слишком серьезно. Не знать, что говорят и делают мои подданные, — значит, пренебрегать ими.
— Я не ваша подданная, — сказала Эмма.
— Буду рад изменить это, — ответил он.
О Господи! Она не готова к таким поворотам судьбы.
Сандре поймал ее руку.
— Я пугаю вас?
— Нет! Вовсе нет. Вы принц, а я всего лишь компаньонка.
Он притянул ее ближе.
— Я мужчина, а вы женщина.
Женщина, очень непривычная к подобному вниманию и прекрасно сознающая, что он говорит так, будто произносит слова роли, которую играл много раз.
Эмма высвободила запястье.
— Ваше высочество, так говорить со мной неуместно. — Сознавая, что принц настойчиво наблюдает за ней, Эмма повернулась к леди Фанчер. — Миледи, вы высказывали желание прогуляться. Нужно найти леди де Гиньяр, потом вы перекусите и отдохнете.
Леди Фанчер улыбнулась, словно ее позабавил подробный план Эммы.
— Эмма, вы, как всегда, безупречны.
— Вероятно, я присоединюсь к вам на прогулке, — вставил принц Сандре.
Но леди Фанчер была тверда.
— Лучше завтра, Сандре. Мы только вчера вечером приехали. Дай нам сегодня побыть одним.
Глаза принца блеснули, но он довольно дружелюбным тоном сказал:
— Тогда приятного вам дня. С нетерпением буду ждать завтрашней встречи.
Глава 18
Принц Сандре ушел, и леди Фанчер, взяв Эмму за руку, направилась к двери.
— Идем. Нужно найти Эмею.
— Да. — Потому что у Эмеи здравое отношение к принцу, а у леди Фанчер при разговоре с ним появлялся воинственный блеск в глазах.
Пройдя через площадь, они направились к отелю. В холле они нашли Эмею, несчастную и встревоженную.
Леди Фанчер, что ей было несвойственно, этого, похоже, не заметила. Взяв Эмею под руку, она подняла ее.
— Пойдем. Мы собираемся к мадам Мерсье.
— Это магазин дамского платья? — Глаза Эмеи вспыхнули.
— Да. Идем, Эмея! Ты знаешь, как я ценю твои советы в этом деле. — Леди Фанчер двинулась к выходу. Такой энергичной Эмма ее еще не видела.
— Что мы будем покупать? — спросила Эмея.
— Одежду для Эммы. — Леди Фанчер вывела их на улицу, ведущую к верхнему городу.
— Как?
— Зачем мне еще одежда? — Эмма разгладила платье, которое считала настоящим сокровищем и которое носила уже два дня, не порвав и не испачкав.
— Вы не можете отправиться во дворец в таком виде, — сказала леди Фанчер.
— Элеонора, какое имеет значение, в чем она пойдет во дворец? Она всего лишь твоя компаньонка, — Переведя дух, Эмея бросила на Эмму извиняющийся взгляд.
Эмма кивнула, совсем не обидевшись. Эмея говорила искренне.
— Это не так. — Остановившись посреди улицы, леди Фанчер повернулась к ним. — Эмма, вы, очевидно, догадываетесь, что я говорила с Сандре о вас.
— Я думала, такое возможно. — Эмма прикусила нижнюю губу.
— Миледи, он пришел в мою комнату, я умоляла его уйти, убеждала, что это неприлично. Я не сделала ничего предосудительного.
— Я верю, Эмма. Но когда мужчина богат и избалован, девушке и не нужно ничего делать, чтобы привлечь его внимание. В вашем случае Сандре увидел вас в ночной одежде…
— Хотела бы я, чтобы он не видел… — горячо сказала Эмма.
— …и был очарован вашей красотой и скромностью, — закончила леди Фанчер. — Я сказала ему, что у вас восхитительный характер и что я не позволю ему соблазнить вас. Он заверил меня, что у него благородные намерения.
— Благородные? — У Эммы сердце упало. Какую скверную ситуацию она спровоцировала? — Что вы имеете в виду?
— Если вы не возражаете, он хотел бы провести время с вами с намерением выяснить, можете ли вы составить пару.
— Пару?! — Синие глаза Эмеи округлились от ужаса, она прижала руку к сердцу. — Пару… То есть выйти замуж?
Не это Эмма предполагала, когда прятала в своей постели Мстителя или когда подстрекала принца Сандре поделиться своим планом. Это уже серьезно!
Леди Фанчер улыбнулась. Ее глаза искрились.
— Вы ошеломлены?
— Да. Вы должны понять. — Эмма чуть не подавилась. — Я… платная компаньонка.
— Элеонора, ты с ума сошла? — чуть не в голос крикнула Эмея. — Эмма не может стать невестой принца.
Прохожие начали оборачиваться.
— Ш-ш-ш, Эмея, тише. — Леди Фанчер, взяв обеих за руки, снова повела их вверх по холму в маленький магазин.
Элегантная женщина средних лет, вся в черном, выглянула из-за рулонов шелка, атласа и хлопка.
— Леди Фанчер, леди де Гиньяр. Добро пожаловать! Чем могу служить?
— Мадам Мерсье, это мисс Чегуидден. — Леди Фанчер указала на Эмму.
Мадам Мерсье оценила Эмму одним взглядом.
— Хм. Да?
— Я хочу, чтобы вы создали для нее новый гардероб.
Мадам Мерсье смотрела на Эмею, ожидая указаний.
С прозаичностью, казалось, чуждой ее натуре, Эмея поинтересовалась:
— Для чего, Элеонора?
— Нет. Пожалуйста, леди Фанчер! — Эмма зарделась от смущения, стараясь найти повод отказаться от этой благотворительности.
— Не глупите. — Обняв Эмму за талию, леди Фанчер улыбнулась мадам Мерсье улыбкой аристократки, диктующей свою волю тому, кто обязан повиноваться. — Считайте мисс Чегуидден моей дочерью, которую я хочу подготовить к первому балу.
— Вы не такая старая, чтобы быть моей… — возразила Эмма.
— Такая! — отрезала леди Фанчер и уже спокойнее посмотрела Эмме в глаза. — Я уже старая и хочу это сделать. Я мечтала об этом всю жизнь. Доставьте мне удовольствие.
Что Эмма могла возразить?
— Я высоко ценю вашу доброту и никогда не забуду, в каком долгу перед вами, леди Фанчер, но…
Леди Фанчер не интересовали никакие «но».
— Хорошо, — сказала она. — Мадам Мерсье, давайте посмотрим, что вы можете предложить.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.