Сара Маклейн - Невеста желает знать Страница 29
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Сара Маклейн
- Год выпуска: 2015
- ISBN: 978-5-17-083123-4
- Издательство: Литагент «АСТ»
- Страниц: 89
- Добавлено: 2018-07-25 15:33:16
Сара Маклейн - Невеста желает знать краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сара Маклейн - Невеста желает знать» бесплатно полную версию:Под безупречностью светских манер красавица Филиппа скрывает любознательность и острый ум прирожденной исследовательницы – даже к грядущему браку по расчету с благонравным, но скучным графом Каслтоном она относится со строго научным спокойствием. И именно поэтому желает знать: что же такое таинственное происходит между супругами после венчания в брачную ночь?
За разъяснениями Филиппа обращается к знаменитому повесе и соблазнителю Джасперу Кроссу, которого не без оснований считает настоящим экспертом в данной области.
Что из этого может выйти? Конечно же, очаровательная, чувственная и трогательная история забавных приключений и настоящей, страстной, всепоглощающей любви!
Сара Маклейн - Невеста желает знать читать онлайн бесплатно
– Полагаю, у тебя нет подобного опыта.
Нет…
– Когда? Где?
– Зато я получила ответы на свои вопросы, – сухо заметила Оливия, рассматривая длинный кружевной рукав. – А что касается «где и когда», ты удивилась бы, узнав, каким изобретательным может быть умный, желающий уединения джентльмен.
Маленькая Оливия. Младшая Марбери. Обесчещена.
А значит, из всех Марбери одна Пиппа остается девственной.
Оливия понизила голос и добавила:
– Ради твоего же блага надеюсь, что Каслтон проявит изобретательность. Это крайне полезный опыт.
Пиппа покачала головой:
– Ты…
Она не знала, что сказать.
Оливия удивленно воззрилась на нее:
– В самом деле, Пиппа, для обрученных пар вполне нормально… экспериментировать. Все это делают.
– Очевидно, не все.
Оливия снова повернулась к модистке, чтобы обсудить силуэт платья или покрой, или что-то такое же неважное, не подозревая о бунтующих в голове Пиппы мыслях.
Эксперимент.
Слово напомнило о встрече с мистером Кроссом. Пиппа надеялась обрести хоть слабое понимание сути брака, предполагая, что отношения с мужем окажутся весьма скудными, и это в лучшем случае.
Но она и вообразить не могла, что Оливия… что лорд Тотнем и Оливия… познали друг друга. В библейском смысле.
Каслтон даже не пытался поцеловать ее. За два года неофициального ухаживания. За месяц официального. Даже прошлой ночью на балу в честь помолвки, после того как она его коснулась. У него имелась масса возможностей увести ее в укромный уголок, когда они в напряженном молчании стояли на дальнем конце зала.
Но он этого не сделал.
А Пиппа не увидела в этом ничего необычного.
До настоящего момента.
Когда она нуждалась в экспериментах больше, чем когда-либо.
«Я воздержусь просить других мужчин помочь мне в исследованиях».
Условия пари звенели в ушах, словно она произнесла эти слова вслух, прямо здесь. Она сделала ставку и проиграла. Она дала слово. Но теперь, когда сердце и ум были в смятении, Пиппа отчаянно искала решения. Одно дело – не иметь опыта в брачную ночь, и совсем другое – не иметь опыта, который она ожидала получить.
И день свадьбы наступит слишком быстро.
Пиппа поймала собственный взгляд в зеркале.
«Ради всего святого, на мне подвенечное платье!»
Времени почти не остается. Исследования необходимо провести. С ним или без него.
Возможно, стоит спросить Оливию.
Ее взгляд упал на идеальную розовую улыбку сестры, знающую улыбку. И этого знания Пиппа раньше в ней не замечала, но могла определить абсолютно точно.
Нужно действовать. Немедленно.
И решение пришло.
Необходимо приехать в «Ангел».
С этой мыслью Пиппа воззрилась на младшую сестру, прелестную в своем подвенечном платье, и озвучила не совсем лживую мысль:
– Мне нехорошо.
– То есть как это нехорошо? – встрепенулась Оливия.
Пиппа покачала головой и прижала руку к животу:
– Мне… мне плохо. – Она опустила глаза на хлопочущих внизу девушек, словно муравьев кишевших на выброшенной кем-то сладости.
– Но твое платье? – Оливия покачала головой.
– Оно прелестно. И очень мне идет. Но мне необходимо его снять.
Девушки одновременно подняли головы:
– Сейчас.
Ей нужно проводить исследования. Очень срочные.
Пиппа обратилась к мадам Эбер:
– Я не могу остаться. Мне необходимо вернуться домой. Мне плохо.
Француженка долго всматривалась в нее, прежде чем ответить:
– Конечно.
Оливия с ужасом посмотрела на сестру:
– Не знаю, как ты себя чувствуешь, но не хочу заразиться.
Пиппа сошла с возвышения и поспешила за ширму, где оставила одежду:
– Я бы не хотела, чтобы ты тоже чувствовала себя…
– Нездоровой? – вставила мадам Эбер.
Пиппа решила не повторять за ней.
– Больной, – выпалила она.
Оливия наморщила нос:
– Ради бога, Пиппа. Поезжай домой. Только возьми кеб. Экипаж понадобится нам с мамой, чтобы увезти все пакеты.
Ей не требовалось повторять дважды.
– Думаю, я так и поступлю.
Разумеется, она так не поступила.
Вместо этого оделась, заверила мать, что прекрасно доберется сама, и оставила лавку, держа путь в избранном направлении.
Опустив голову и завернувшись в плащ, Пиппа устремилась по Бонд-стрит и Пикадилли, где вместе с горничной села в кеб. Пиппа подняла капюшон плаща и шепотом попросила соблюдать тайну, прежде чем выйти из противоположной дверцы.
Проскользнула незамеченной по узкому переулку позади церкви Святого Якова, и отсчитала здания с дальнего конца: первое, второе, третье… прежде чем остановиться у тяжелой входной двери и громко постучать.
Никто не ответил.
Пиппа удвоила усилия. Барабанила по стали ладонью, производя ужасный шум.
«Если ее найдут здесь»…
Было тысячи способов закончить предложение. Но лучше не задумываться над этим.
Она снова постучала. Сильнее. Быстрее.
Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем в центре стальной двери открылась щель, и на нее уставились черные глаза, раздражение в которых быстро сменилось удивленным узнаванием.
– Какого черта?
Голос заглушался сталью двери.
– Я леди Филиппа Марбери, – объявила она, но слова заглушил звук закрываемого отверстия. Изнутри на двери отодвигались засовы, сталь ударялась о камень.
Дверь открылась. Пиппа увидела зловеще выглядевшего гиганта на фоне зияющей тьмы. Высокого, широкоплечего, со шрамом на губе и носом, который, похоже, был несколько раз сломан.
Она впервые ощутила некоторую неуверенность, но открыла рот, чтобы представиться:
– Я…
– Я знаю, кто вы, – коротко ответил он. – Заходите.
– Я не… – снова начала она, но осеклась. – Кто вы?
Огромная лапища схватила ее руку и втянула в коридор.
– Не приходило в голову, что кто-то может увидеть вас здесь? – спросил гигант и, высунувшись, посмотрел по сторонам. Очевидно, удовлетворенный тем, что ее никто не видел, он закрыл дверь, задвинул засовы и, отвернувшись от нее, раздвинул гардины и вошел в другой коридор с громовым криком:
– За что мы, спрашивается, платим швейцару? Почему никто не стоит у чертовой двери?
– По-моему, в это время дня у ваших дверей никто не появляется, – откликнулась Пиппа.
Великан повернулся к ней. В глазах вспыхнуло любопытство:
– Откуда вам знать?
– Я бывала здесь раньше, – просто ответила она.
Он покачал головой и сухо улыбнулся:
– Борн знает, что Пенелопа устраивает сестре экскурсии?
– О, вы не так поняли. Я не приходила сюда с Пенелопой. Я была здесь с мистером Кроссом.
Великан озадаченно уставился на нее.
– Кросс, – повторил он, и Пиппа заметила перемену тона. Недоверие. Может, что-то еще.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.