Клаудиа Дэйн - Пари куртизанки Страница 29
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Клаудиа Дэйн
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-271-41728-3, 978-5-226-05084-8
- Издательство: Астрель, ВКТ
- Страниц: 78
- Добавлено: 2018-07-27 07:11:39
Клаудиа Дэйн - Пари куртизанки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Клаудиа Дэйн - Пари куртизанки» бесплатно полную версию:Клаудиа Дэйн - Пари куртизанки читать онлайн бесплатно
— Здравомыслие приветствовалось всегда! — прорычал Крэнли. — Ясно, что если девушка будет скомпрометирована, от мужчины потребуется жениться на ней. Ни один человек не захочет жениться на девушке с испорченной репутацией, если есть другие — не дающие повода для слухов, сплетен и подозрений.
Это было совершенно неприкрытое нападение! Как похоже на него, этого ужасного лорда Крэнли — бросать обидные фразы ей прямо в лицо!
— Моя кузина, — выпалила она прежде, чем он успел закончить, — была самой достойной и порядочной девушкой до тех пор, пока ваш брат не подстроил эту встречу с ней в темной комнате и… и… то, что там произошло. Короче, он скомпрометировал ее! Это общеизвестно!
— Разумеется, — равнодушно подтвердил Крэнли, что прозвучало так, будто во всем виновата Луиза, в то время как все случилось совсем не так или почти не так.
— Во всем виноват Генри, — настаивала она, ожидая, что тот станет отрицать это.
— По словам вашей кузины, все происходило совсем наоборот, — возразил Крэнли. — Более того, Луиза даже гордится этим.
Конечно, именно в это мгновение Амелия осознала, что Айвстон уже давно хранит молчание, и что она участвует уже не в задушевной беседе, а в оживленном диспуте, и что все гости, казалось, глазеют на нее. На ее бесконечный спор с лордом Крэнли, сыном герцога Хайда. Разумеется, все это из-за несносного Крэнли. Никакого сомнения! Она не могла после стольких лет безупречного поведения за какой-то час оказаться виновницей публичного скандала.
— Поскольку они счастливы в браке, — мягко заметил Айвстон, — не стоит затевать спор. Но конечно же, никто и никогда не хочет видеть девушку скомпрометированной.
Неужели они спорили именно об этом? Как глупо! Разумеется, никто к этому не стремится. Даже блеск в ледяных карих глазах Крэнли подтверждал это, что было неудивительно.
Было нелегко поверить, что перед ней действительно сын герцога. Он вел себя как уличный хулиган. Может быть, это от матери, которая в юные годы, говорят, могла даже перелезть через забор и не слишком ограничивала свой темперамент. Нет, девушка не смела думать подобным образом о своей возможной свекрови. Было бы весьма неловко после этого общаться с ней в семейном кругу.
— Если ты так считаешь, Айвстон, то тебе не следует иметь дело с леди Амелией. Ты скомпрометируешь или себя, или ее, или вас обоих, — проговорил Крэнли, — все больше интересуясь этим постыдным собеседованием.
«Постыдным?» Этот эпитет относился к ней? Амелия почувствовала легкий испуг, гадая, не лучше ли разок слегка опозориться, чем быть абсолютно «стерильной» на протяжении двух лет. Может, все окажется не так уж плохо. Гораздо хуже, когда тебя не замечают, как это и происходило до сегодняшнего дня. Никогда прежде ни от одного джентльмена она не дождалась ничего, кроме дежурной вежливости, а теперь рядом с ней находились сразу двое мужчин. Конечно, одним из них был этот ужасный лорд Крэнли, так действовавший ей на нервы, но зато вторым — будущий герцог Хайд, и он был мил и очарователен.
Какой приятной и безмятежной будет ее жизнь, если она выйдет за него замуж! Она станет проводить день за днем, даже не подозревая, дома ли он, таким тихим и тактичным он был. Разумеется, для женщины не может быть ничего лучше подобного замужества.
Как чудесно! Всего несколько дней прошло с того мгновения, как она нанесла визит Софии, и она уже обрела своего мужчину. Впрочем, еще не в полном смысле, но это мгновение уже не за горами. Оставалось лишь побудить его проявить инициативу, попросить своего отца получить свидетельство, назначить день, согласовать условия контрактов, подписать их…
Что ж, оставались еще кое-какие детали, но Амелия решила приложить все свои усилия для покорения лорда Айвстона. Поскольку он не отходил от нее ни на шаг, было очевидно, что он принял то же решение. Оставалось лишь избавиться от не перестающего браниться лорда Крэнли. Он так осложняет все! Это выглядело почти забавно. Да, пожалуй, она готова была рассмеяться.
— Лорд Крэнли, — вежливо — насколько возможно это определение при общении с этим неотесанным грубияном, — произнесла она, — что до собеседования, которое вы считаете постыдным, то это всего лишь разговор между мужчиной и женщиной, которые собираются вступить в брак, мне совсем не понятен источник вашего беспокойства. Могу с полной уверенностью утверждать, что ваш брат не причинит мне вреда. Вы можете смело идти развлекаться.
Она едва сдержалась, чтобы в подтверждение своих слов не взмахнуть рукой, отсылая его прочь. С трудом. Амелия не сделала этого еще и потому, что не хотела шокировать лорда Айвстона.
— В этих словах есть смысл, Крэнли, — произнес тот.
Амелия торжествовала.
Леди Далби смотрела на нее с расстояния в несколько футов и одобрительно кивнула, по крайней мере Амелии так показалось. Судя по всему, София успешно справилась с задачей держать тетушку Мэри подальше от нее. Девушка не представляла, как той это удалось, ибо, даже будучи крайне нетрезвой, эта особа могла оставаться весьма навязчивой. Если бы она была настороже, а не храпела на диване, то Луизе не удалось бы выйти замуж за Генри, младшего брата Айвстона. Конечно, ее кузина тогда предпочитала общество лорда Даттона, но происшествие в чулане сбило ее с толку, и с тех пор бедняга был полностью и навеки забыт.
Амелия не собиралась идти по стопам Луизы. Существует немало других способов завоевать мужчину.
— Я вполне уверена, что с лордом Айвстоном буду в полной безопасности, — повторила Амелия, надеясь, что Крэнли наконец оставит их в покое и пойдет докучать кому-нибудь еще. Она окинула взглядом комнату и увидела Пенелопу Прествик, очень соблазнительную в белом муслиновом платье с изящной вышивкой и роскошными бриллиантами в ушах и в волосах. Камни выглядели потрясающе, контрастируя с волосами цвета воронова крыла: неудивительно, что девушка выбрала именно эти драгоценности. Кроме того, Прествики слыли людьми весьма состоятельными. — Дочь виконта — само очарование, лорд Крэнли. Возможно, ее заинтересует беседа с вами. Если только вы не боитесь, что девушка скомпрометирует вас.
Ей не следовало произносить последних слов, но она не смогла сдержаться, видя перед собой этого выскочку.
— Она очень красивая девушка. — Крэнли бросил взгляд на молодую хозяйку дома. Амелия ощутила легкое разочарование, когда он произнес это. — Я бы с удовольствием поговорил с мисс Прествик, однако, — он вновь повернулся лицом к ней, и ее пронзил холод его карих глаз, — я не смею оставить Айвстона без присмотра. Вы можете без особых усилий скомпрометировать его. Возможно, это ваша семейная черта, как вы считаете?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.