Джейн Арчер - Тайное желание Страница 33
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Джейн Арчер
- Год выпуска: 2002
- ISBN: 5-17-005034-8
- Издательство: АСТ
- Страниц: 97
- Добавлено: 2018-07-31 04:06:06
Джейн Арчер - Тайное желание краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн Арчер - Тайное желание» бесплатно полную версию:Ужасное похищение – нет, это было слишком даже для Виктории Мэлоун, гордо – и вполне невинно – называвшей себя не иначе как «искательницей приключений». Еще хуже, что загадочный похититель принял ее за роковую любовницу безжалостного бандита! Что делать?..
Что делать, если похищенная ко всему прочему постыдно влюблена в похитителя – сурового стрелка Корда? И если Корд, сам себе в том не желая признаться, всей душой отвечает на ее чувство?..
Что делать? Постараться не сдаваться коварной судьбе! И отчаянно сражаться за свою любовь и счастье!
Джейн Арчер - Тайное желание читать онлайн бесплатно
– А как можно встретиться с Веселым Сэмом? – спросил Корд и прикончил второй ломоть хлеба.
– Боюсь, что ничем не смогу вам помочь. Сэм приходит и уходит, когда ему захочется. Но как только он объявится снова, я передам ему, что вы хотите с ним встретиться. И конечно, попрошу его отстать от вашей комнаты, пока вы не уедете. Тем не менее я советую вам ставить кресло перед дверью. Так будет надежнее. Я не думаю, что он способен серьезно навредить вам. В общем-то его трюки довольно безобидны. Своего рода ребячество. Но я не исключаю, что он может отколоть и что-нибудь покруче.
Корд допил кофе и, сурово взглянув на Фила, сказал:
– Надеюсь, вы не будете вести с нами бесчестную игру? Мне не хотелось бы применять грубую силу.
– Ну что вы, дорогой мой! – воскликнул Фил, поспешно озираясь на Викторию. – Он в самом деле такой свирепый, что можно верить его угрозам?
Она кивнула, доедая кусок хлеба с медом.
– Я только предупреждаю, – уточнил Корд и встал. – У нас дела в городе. Позже мы вернемся.
Виктория быстро проглотила остатки кофе и тоже встала, улыбнувшись Филу.
– Когда вы вернетесь, дорогая, – сказал Фил, – ваша одежда будет готова. Может, к этому времени и ваш спутник немного смягчится.
Виктория не могла удержаться от смеха и, взяв Корда за руку, повела его из комнаты. Они кивнули людям, сидевшим в гостиной, и пошли к выходу.
День был замечательный, с чистым голубым небом, хотя жара стояла невыносимая. Когда они шли по улице, Виктория держала Корда под руку.
– Корд, – сказала она, – я не думаю, что Фил каким-то образом связан с ракушками.
– Не ты ли говорила мне, что он актер?
– Да.
– Он может притворяться, что ничего не знает. Поднажать бы на него немного. Боль живо развяжет ему язык.
– Жестокость – не лучший способ воздействия.
– Может, и так, но в иных случаях действует безотказно. Это точно.
– По-моему, Фил просто пытается делать деньги. Совсем необязательно, что он имеет дело с Красным Герцогом.
– Но если бы имел, согласись, это было бы очень милое предприятие. Ты не считаешь?
– Возможно. – Виктория остановилась, чтобы до конца высказать свое мнение. – И все-таки мне кажется, он говорит правду. С кем мы должны обязательно поговорить, так это с Веселым Сэмом.
– Да, но мы его в глаза не видели. Вероятно, подкараулить его будет непросто.
– Как раз просто. Разве то, о чем поведал Фил, нам не поможет? Ужасная история!
– Согласен, но я могу порассказать тебе на дюжину больше и пострашнее этой. Ты еще ничего не слышала о том, что белые делали с апачами.
Корд снова двинулся вперед, и Виктория пошла вместе с ним.
– Я считаю, это не делает чести обеим сторонам, – сказала она.
– Верно. Но это особый разговор. Сейчас меня волнует другое. Нам нужен кто-то, кто отвел бы нас к Красному Герцогу. И если Фил знает дорогу, он у меня как миленький сделает это.
– Я не представляю его шастающим по горам туда и обратно. Да, он может скупать товар, но вряд ли перевозит его своими руками. Ты и сам это понимаешь, Корд.
– Нет, не понимаю. Но я готов сделать для него небольшую поблажку, пока буду заниматься поисками Веселого Сэма.
– Ну хорошо. Я хочу сходить на станцию. Скажу им, что со мной все в порядке, узнаю о дилижансе и попробую получить свой чемодан.
– Тебе нужна моя помощь?
– Нет, спасибо.
– Пока ты разбираешься со своими вещами, почему бы мне не навести справки о Веселом Сэме?
– Неплохая мысль. Значит, потом возвращаемся обратно и встречаемся в «Веселом Сэме»?
– Да. Но перво-наперво я заберу свои вещи из гостиницы. Мне нужен мой «кольт». И хочу сменить одежду.
– Хорошо. Увидимся позже.
Они расстались на главной улице. Виктория перешла на противоположную сторону и отправилась на станцию, которая находилась в другом конце города. Она шла мимо людей, занятых своими повседневными делами, не замечая ничего вокруг себя, потому что размышляла о Филе. Должно быть, он сказал правду: он просто покупал вещи у Красного Герцога или кого-то еще при посредничестве Веселого Сэма. Во всяком случае, так она себе представляла. Ей не хотелось слушаться Корда, потому что это означало бы утрату доверия ко всем и вся. А она не собиралась думать о людях только худшее… по крайней мере не сейчас.
Контора станции располагалась в деревянном домике. В тот момент, когда Виктория вошла, дежурный дремал. Тогда она покашляла. Он вздрогнул и проснулся. Затем сонно улыбнулся ей.
– Извините, мэм. Такое нескладное расписание у этих дилижансов. Одни возвращаются слишком поздно, другие отправляются ни свет ни заря. А то еще застрянут где-нибудь или что-то в этом роде. Намаешься с ними, а потом целый день валишься с ног. Вот и приходится ловить момент, когда можно прикорнуть.
– Сэр, вы совершенно правильно поступаете. Я – Виктория Мэлоун и…
– Мэм, конечно же, я слышал о вас. Приятно видеть вас. Нам прислали телеграмму, что вас похитили. Все так и думали, что это Красный Герцог. Надеюсь, вы не пострадали?
– Нет, что вы! Красный Герцог проявил себя настоящим джентльменом.
– Вы лихая женщина, мэм. Этот человек – верх подлости.
– Могу я получить свой чемодан?
Диспетчер почесал голову.
– Я затрудняюсь точно сказать, где он. Скорее всего его отправили в Лас-Крусес. Давайте сделаем вот что. Я им телеграфирую, и они пришлют ваш чемодан сюда, где бы он ни был. Вас это устроит?
– Очень даже. Но как много времени это займет?
– Вот этого не могу сказать. Вы долго собираетесь пробыть здесь?
– Не знаю. Вероятно, нет. Но пусть вас это не останавливает. Если чемодан доставят сюда, а я к тому времени перееду, ведь мне его переправят на новое место? Я правильно вас поняла?
– Да, мэм. Мы очень сожалеем, что у вас будут затруднения из-за нас. Но вы действительно не пострадали?
– Нет. Он сразу же отпустил меня. Мне потребовалось только некоторое время, чтобы добраться сюда.
– Я рад за вас. Мы здесь не слышали, чтобы Красный Герцог не причинил кому-нибудь зла. В дилижансной компании распорядились оплатить вам обратный проезд, как только вы появитесь. Если вы сейчас распишетесь в бланке, я выдам вам деньги.
– Замечательно. Они мне очень пригодятся.
Виктория одним росчерком пера подписала бланк.
Диспетчер аккуратно отсчитал деньги ей в ладонь.
– Насчет чемодана я уточню позже, – сказала она. – Спасибо вам за все.
Она вышла из конторы, думая о том, что сказал служащий. Ясное дело, в дилижансной компании Красный Герцог не мог снискать себе лавров. Однако она не могла пропустить мимо ушей замечание клерка о жестокости Красного Герцога со своими жертвами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.