Маргарет Мур - Поцелуй виконта Страница 35
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Маргарет Мур
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-227-03166-2
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 57
- Добавлено: 2018-07-28 09:20:54
Маргарет Мур - Поцелуй виконта краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Маргарет Мур - Поцелуй виконта» бесплатно полную версию:Нелл Спринглер, компаньонка леди Стернпол, не помня себя, бежала от похотливого мужа своей хозяйки, прихватив немного денег в счет невыплаченного жалованья. Почтовая карета, в которой, кроме Нелл, был всего один пассажир, красивый молодой человек, перевернулась, и незнакомец, заключив девушку в объятия, поцеловал ее. Смущенные молодые люди представились друг другу. Он оказался лордом Бромвеллом, известным всему Лондону натуралистом, а она, опасаясь, что Стернпол объявил ее в розыск за кражу, назвалась чужим именем, не подозревая, к чему приведет эта невинная ложь…
Маргарет Мур - Поцелуй виконта читать онлайн бесплатно
И Нелл покачала головой:
— Я хорошо знаю, что значит для него его дело, знаю, что он не хочет оставлять жену одну, и поэтому не выйду за него, даже если бы могла, и не стану убеждать его остаться в Англии. Простите, миледи, но я не могу и не хочу сделать его несчастным.
Но даже и теперь графиня не желала сдаться.
— Любимая жена и дети, несомненно, будут достойной компенсацией за решение отказаться от экспедиции. Ведь одну он уже совершил!
— Хотя я не сомневаюсь, что он будет замечательным мужем и отцом, утраченная возможность совершить еще одну экспедицию, о которой он так мечтает, останется занозой в его сердце, поэтому я не стану требовать от него этой жертвы, даже если мне не суждено спать ни одной ночи до конца моих дней.
Поняв, что Нелл не уступит, графиня закрыла лицо руками, упала в кресло и зарыдала.
— Если он снова уйдет в море, он не вернется! Я знаю, он не вернется!
Нелл села рядом с женщиной, так беззаветно любившей своего сына, и обняла ее за плечи, стараясь не поддаваться жалости, хотя сама тоже с ужасом представляла себе опасность плавания по бурным морям, тяжелых болезней и других несчастий, ожидающих в путешествии лорда Бромвелла.
— Мы будем молиться, чтобы он вернулся так же благополучно, как и после первой экспедиции, и будем надеяться, что благодаря своему уму, воле и упорству он преодолеет любые трудности.
Леди Грэншир подняла к Нелл свое заплаканное лицо:
— Но вы… Вы останетесь здесь, со мной, когда он уедет? Мужа раздражают мои тревоги, он не умеет меня успокоить. Это не удается даже Дейне с ее преданностью и любовью ко мне. Все стараются меня утешить, но они не любят Джастиниана так, как я.
Нелл никогда не позволяла себе назвать любовью свое чувство к лорду Бромвеллу. Но сейчас она сердцем поняла, что любит его. Она любила его так сильно, как никогда не сможет полюбить другого человека.
— Или у вас есть родственники или друзья, к которым вы предпочли бы уехать? — спросила графиня.
Нет, никого у Нелл не было, а если она останется здесь в качестве компаньонки его матери, она сможет узнавать о нем так же быстро, как и графиня.
Но у этого плана была другая помеха.
— Наверняка граф будет возражать против этого, если узнает обо мне правду.
Глаза леди Грэншир решительно сверкнули.
— В таком случае мы ничего не скажем ему до тех пор, пока это не понадобится сделать, а я из собственных средств буду платить вам жалованье, соответствующее жалованью компаньонки леди. — Графиня опустилась на колени и умоляюще протянула к ней руки. — Прощу вас, простите меня и забудьте о том, что я вам сказала. Пожалуйста, примите мое предложение, останьтесь со мной. Мы будем утешать друг друга, когда он уедет, потому что вы тоже любите его.
С глазами, полными слез, Нелл поспешно вскочила и помогла графине подняться.
— Я вам очень признательна за предложение, миледи. И хотя я с удовольствием осталась бы, до его возвращения я не могу строить планы и что-либо обещать.
«А тогда?..»
Там будет видно, решила она.
— Сэр Дуглас, к вам лорд Бромвелл, — объявил, остановившись в дверях кабинета, Друри Эдгар-младший.
Прибыв в Лондон, Бромвелл сразу отправился к Друри, даже не заехав переодеться в городской дом отца.
— Господи, что случилось? Умер кто-нибудь? — Барристер в тревоге встал из-за большого письменного стола.
В отличие от кабинета отца Бромвелла кабинет Друри предназначался именно для работы, а не для того, чтобы поразить гостей. За дубовым письменным столом стояло кресло для хозяина, напротив еще три кресла для гостей или клиентов. Стены занимали полки с книгами по юриспруденции, рядом со столом высилась стойка с ящиками для документов. На поверхности стола в образцовом порядке расположились две нарядные лампы, серебряная чернильница, песочница и перья в изящной подставке, правда, Друри еще редко ими пользовался. Хотя пальцы его достаточно функционировали, он по-прежнему предпочитал готовиться к допросам в уме, а не на бумаге.
— Нет-нет, — успокоил его Бромвелл, вручив свою шляпу дворецкому и плотно закрыв за ним дверь. — А где Джульетта?
— Отправилась с Фанни покупать какие-то ткани. Твой неожиданный визит как-то связан с леди Элеонорой? Вернулись из Италии ее родители?
На правах старого друга Бромвелл не стал ждать приглашения и бросился в ближайшее кресло.
— Не знаю, потому что она — не леди Элеонора.
Впервые в своей профессиональной практике Друри не смог скрыть своего изумления, медленно опустившись в свое кресло:
— Нет? А кто же она такая, черт побери?
— Ее зовут Нелл Спрингли, она воспользовалась чужим именем, чтобы ее не обвинили в преступлении, которого она не совершала.
Овладев собой, Друри положил руки на колени и устремил на Бромвелла внимательный взгляд:
— Я жду подробностей.
Внезапно Бромвелл растерялся, не зная, с чего начать. Он встал и подошел к окну за темно-зелеными шторами, затем вернулся.
— Надеюсь, речь идет не об убийстве? — осторожно спросил Друри.
— Господи, нет, конечно! — вскричал Бромвелл. — Она сама является жертвой преступления.
Он снова уселся и, глубоко вздохнув, приступил к подробному рассказу о Нелл Спрингли, не утаив и своего решения пока поддерживать ее обман.
Друри должен был его понять. Не так давно они с Джульеттой выдавали себя за кузенов, чтобы им позволили жить в городском доме графа, а Джульетта объясняла отсутствие гардероба тем, что его украла сбежавшая горничная. Это и подсказало Бромвеллу объяснение, которое он дал своему отцу.
Бромвелл решился даже признаться другу в своих отношениях с Нелл, зная, что это не повлияет на оценку Друри ее ситуации.
— Так что же гласит закон? — окончив рассказ, спросил Бромвелл. — Ее могут арестовать и посадить в тюрьму за кражу?
— Да, к сожалению, могут. Ее работодатель вправе предъявить обвинение, хотя должен его доказать. Однако, со своей стороны, мисс Спрингли может обвинить его в попытке изнасилования.
Опасность такого обвинения и вытекающего из него скандала может послужить для Стернпола достаточным основанием, чтобы не выступить с заявлением против нее. Хотя он может рассчитывать, что присяжные скорее поверят ему, чем мисс Спрингли. И тогда он обвинит ее во лжи с целью оправдать свою кражу. — Друри слегка нахмурился. — Мисс Спрингли следовало сразу после того, как она сбежала из дома Стернпола, обратиться в местный магистрат.
Понимая его правоту, Бромвелл объяснил:
— В тот момент она думала только о том, чтобы как можно скорее от него скрыться.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.