Розалинда Лейкер - Сахарный дворец Страница 36
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Розалинда Лейкер
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-486-03421-3
- Издательство: Мир книги
- Страниц: 79
- Добавлено: 2018-07-28 05:40:18
Розалинда Лейкер - Сахарный дворец краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Розалинда Лейкер - Сахарный дворец» бесплатно полную версию:Молодая красавица Софи Дэлкот, дочь знаменитого версальского кондитера, всегда мечтала о том, что продолжит дело отца в собственной кондитерской, где сможет удивлять и покорять самых искушенных гурманов своими изысканными сладостями. Но ее родную Францию захлестывает революция. И Софи бежит в Англию — талантливая и целеустремленная девушка уверена, что именно там ее ждет успех. А вместе с ним приходит и любовь…
Розалинда Лейкер - Сахарный дворец читать онлайн бесплатно
— Доброй ночи, капитан Морган, — наконец произнесла она, поднимаясь со стула, — но вы можете остаться еще ненадолго. — Она вышла, оставив их наедине с Софи.
Рори вздохнул, присев рядом с девушкой, которая устроилась возле камина.
— У нас должен быть свой собственный дом, а так я чувствую себя подростком.
— Вы не понимаете, как нам повезло, что выпала возможность повидаться, — произнесла Софи. — Расскажите мне, что вы видели в Лондоне, я давно хотела побывать в столице.
— Все время я проводил на таможне. Офицер вступил в схватку с контрабандистами, его избили до полусмерти, но он сумел доползти до дороги, надеясь, что там его найдут. На рассвете мимо проезжала карета с кучером, каким-то толстяком и незнакомкой. Таможенник лежал в беспамятстве, и преступники сняли с него золотые часы и кольца, обчистили все карманы. Утром его нашел пастух.
Софи сидела не шелохнувшись, сжав руки в кулаки.
— Так значит, Барнс и его сообщники по-прежнему на свободе.
— Нет доказательств, что это были именно они, но описание совпадает по всем признакам.
— А где это произошло?
— Примерно в двадцати милях отсюда. — Рори обнял и прижал девушку к себе. — Рано или поздно их поймают, я обещаю.
— Я надеюсь на это.
Он повернулся и поцеловал ее в губы, сперва нежно, потом страстно.
— Я так люблю вас, — прошептал он. — Ответьте теперь, когда у вас было время подумать, прежде чем я снова уеду, что вы чувствуете.
— Ничего не изменилось, Рори.
— Пусть так, но я верю, что мы сможем преодолеть все препятствия.
Софи нежно прижала пальцы к его губам:
— Ничего не говорите больше, Рори, мой дорогой. Так вы еще больше все усложняете.
Он поймал ее руку и поцеловал.
— Тогда дайте мне обещание, и это все, о чем я прошу вас.
— Какое?
— Дайте мне слово, что если когда-нибудь у вас с Антуаном возникнут какие-нибудь проблемы или вы почувствуете опасность со стороны Франции, обещайте, что вы позволите мне увезти вас в безопасное место. Я бы ушел со службы, и мы бы втроем начали новую жизнь. Я буду помогать вам растить мальчика так, чтобы он не забыл своей родины. У нас бы все получилось.
— Вы бы сделали все это для меня? — спросила она с любопытством.
— Я готов на все ради вас! Только пообещайте мне. Возможно, все будет хорошо и вам никогда не придется выполнять это обещание, но вы должны знать, что у вас и у мальчика всегда есть возможность убежать. — Он взял ее за плечи и заглянул в глаза. — Хорошо?
Софи осознавала, что сейчас он сделал такое предложение, от которого она не могла и не хотела отказываться.
— Ради Антуана я обещаю вам это.
Рори снова нежно обнял и поцеловал Софи.
— Если что-то случится, — произнес он, не выпуская ее из объятий, — дайте знать в акцизное управление, а завтра я прикажу, чтобы ваше письмо мне передали в самые кратчайшие сроки.
— Я запомню это.
Когда Рори уже стоял на пороге, Софи сказала:
— Если когда-либо я что-то узнаю о брумфилдской шайке, я отправлю вам весточку, так что не подумайте, будто мы с Антуаном в опасности.
— Почему вы это говорите? Вам что-то известно, что может быть полезно для расследования?
— Пока ничего нового, но я не перестаю надеяться.
Рори нежно взял в ладони ее лицо, и девушка посмотрела ему в глаза.
— Запомните все, что я сказал, но знайте, что вы свободны и вправе принимать собственные решения.
— Я знаю, Рори, в противном случае не стала бы вам ничего обещать.
Он еще раз поцеловал ее и вышел, а она, задумавшись, прислонилась к двери.
Голос Клары вывел ее из оцепенения.
— Он ушел?
— Да, Клара.
— Тогда спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
Прошло три недели, прежде чем Пьер Фроман снова появился в доме Клары. В этом не было ничего необычного. Клара объяснила, что его приезды зависят не только от прилива, но и от погоды.
Софи слышала, как они громко о чем-то спорили, но потом голоса стихли.
Утром Клара кивнула Софи:
— Пьер сделает все, о чем ты просила, но может пройти время, прежде чем он узнает что-то конкретное.
— Боюсь, что из-за этого ваши отношениях могут дать трещину.
Клара едва заметно улыбнулась:
— Я еще никогда не видела его таким злым, но раз уж скандала не избежать, тем слаще примирение.
Софи слышала, как подруга что-то напевала себе под нос, когда готовила завтрак.
После долгой зимы наконец стали набухать почки на деревьях. Наступила весна, и Софи пора было снова попробовать устроиться на службу в Морской дворец.
Накануне важного дня Софи много времени провозилась на кухне в доме Клары, готовя различные сладости. Утром она сложила все в коробку и перевязала ее тесьмой.
От увиденного Клара пришла в восторг:
— Истинно королевское лакомство! Удачи тебе. Ты это заслужила.
— Спасибо, Клара.
Отправляясь во дворец, Софи была полна надежд. Подойдя к двери, как и раньше, она позвонила, и ей открыл дворецкий, но не тот, с которым она разговаривала в первый раз. Девушка сказала, зачем пришла, и тот объяснил, что служанок нанимает экономка, миссис Палмер. Софи пригласили войти, и она села на скамейку, ожидая, когда ее позовут. Вспомнив, как по-доброму с ней обошлись в прошлый раз, когда она сидела здесь с израненными ногами, Софи почувствовала, как крепнет надежда. На кухне полным ходом шла работа, до нее донеслись знакомые звуки, и через несколько минут ее позвали.
Сидевшая за столом миссис Палмер бросила на Софи внимательный взгляд. На экономке было черное шелковое платье с пышной юбкой и тугим корсетом.
— Доброе утро, мисс Дэлкот. — Она указала на стул: — Садитесь. Надеюсь, порезы на ногах зажили быстро.
Софи улыбнулась:
— На удивление быстро. Спасибо за помощь.
— Я рада это слышать. Скажите, у вас есть рекомендации?
— Да, мадам. — Софи протянула ей два рекомендательных письма: первое от мистера Хикса, а второе от Гарри, который теперь служил шеф-поваром в «Касл-Инн» и написал о том времени, когда они работали вместе на одной кухне. Оба говорили о ее спокойном характере и высокой трудоспособности. Когда женщина прочитала письма, Софи открыла коробку и достала приготовленную сахарную фигурку в виде дельфина.
Миссис Палмер пришла в восторг.
— Какая красота! Вы необыкновенно талантливы. Хотя известно, что французские кондитеры непревзойденные мастера своего дела. К сожалению, это место уже занято. Но расскажите о себе. Сколько времени вы живете в Англии?
Софи почувствовала, как ее накрывает волна разочарования. Она почти что автоматически отвечала на вопросы, рассказав, как они с племянником оказались в Брайтоне.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.