Маргарет Уэй - Опаловый кулон Страница 36

Тут можно читать бесплатно Маргарет Уэй - Опаловый кулон. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Маргарет Уэй - Опаловый кулон

Маргарет Уэй - Опаловый кулон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Маргарет Уэй - Опаловый кулон» бесплатно полную версию:
Кимбара — старинная усадьба крупных землевладельцев, потомков первых поселенцев Австралии. Ослепительное солнце, синее небо, красноватые пески, которые после дождей покрывает волшебный цветочный ковер. Здесь кипят страсти. Сильные красивые люди любят, страдают, ненавидят, учатся доверять любимым. И над всеми царит всепобеждающая Любовь…

Маргарет Уэй - Опаловый кулон читать онлайн бесплатно

Маргарет Уэй - Опаловый кулон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Уэй

— Я думала, ты на съемках.

— Мы закончили. — Элли улыбнулась своей обаятельной улыбкой. — Дай-ка я возьму у тебя одну сумку.

— Все нормально? — спросила Ребекка и вдруг побледнела.

— Господи, я же перепугала тебя, — поспешила успокоить ее Элли. — Все хорошо, но нам с тобой надо поговорить. Знаешь что? Давай сначала разгрузимся, а потом пойдем куда-нибудь поедим. Должно быть, здесь поблизости масса ресторанов.

— Лучше я сама приготовлю ужин, — предложила Ребекка. — Здесь у меня курица, копченый лосось и все, что нужно для салата. Свежие булочки. Даже бутылка хорошего вина.

— Замечательно! — обрадовалась Элли. — У меня с самого утра не было времени даже перекусить. И я делаю неплохую салатную заправку.

Ужин получился удивительно приятным. Для Ребекки это было самое хорошее время после всего пережитого. Элли настаивала, чтобы Ребекка как можно больше ела.

— Мы никуда не торопимся. У меня нет никаких дел. А ты стала совсем воздушной.

— Да ты на себя посмотри. — Ребекка улыбнулась.

— Я ем нормально. — Элли подтвердила это заявление, снова наполнив свою тарелку. — Только мне все время приходится бегать. Я не спросила, как продвигается книга.

— Это предмет моей гордости, Элли. — Ребекка подняла глаза и посмотрела на сестру Брода. Потрясающей красоты лицо. И так на него похожа.

Только глаза другие. В точности как у Фи. — Я знаю, Фи будет очень довольна тем, как она получилась.

— Мы все будем довольны, — с улыбкой поправила Элли.

Они вместе убрали со стола и сели пить кофе в уголке комнаты, которая служила и гостиной, и столовой.

— Ты просто какая-то загадка, Ребекка, — сказала Элли. — Загадка, которую я обязательно должна разгадать. Я люблю своего брата. Когда я приезжала домой на похороны отца, я видела, что он в тебя влюблен. И… пользуется взаимностью.

— Я люблю его, — призналась Ребекка, — но тут так много всего…

— Много чего? — Элли поставила чашку на блюдце. — Объясни, пожалуйста. Ты не можешь замуровать себя, точно в склепе. Я хочу помочь тебе, Ребекка. Я не только сестра Брода, я еще и твой друг.

— Мне очень нужен друг, Элли. — Ребекка чуть не плакала.

— Поговори со мной, девочка. Расскажи мне об этом своем бывшем муже.

Примерно через час поток слов просто иссяк.

— Боже милостивый! — выдохнула Элли, поднялась и выскочила на балкон — глотнуть свежего воздуха. — Какое чудовище!

Ребекка откинула назад свои длинные волосы.

— Я думала, что никогда от этого не оправлюсь.

Пока не встретила Брода.

— Брод! — Элли всплеснула руками. — Брод не мог бы так поступить с женщиной. — Она содрогнулась при одной мысли об этом. — Да этого типа надо объявить вне закона. И у него еще хватило наглости выслеживать тебя. Явиться в Кимбару! Да Брод убил бы его, если бы знал. Неудивительно, что ты боялась заговорить. Должно быть, это было ужасно для тебя, Ребекка.

— Да. — Ребекка чувствовала странное умиротворение, скинув тяжкое бремя. — Но я вырвалась.

Только решила сохранять внешнюю невозмутимость, чтобы скрыть свою боль и стыд, наверное.

— И ты не сказала Броду, потому что боялась, как бы он не подумал о тебе плохо. Получилось так, будто жестокость твоего мужа каким-то образом заразила тебя.

— Вот именно, Элли. Как-то один коллега сказал мне, что я похожа на белую камелию, и это мне понравилось. Неприкосновенная. Вот тот облик, который я хотела создать. Облик женщины, не сломленной побоями мужчины.

— Но ты победила, Ребекка. Завоевала всеобщее уважение. Трусом оказался тот мерзавец, за которым ты была замужем. От твоих рассказов у меня по спине мурашки бегают.

— Но ты, Элли, не стала бы мириться с подобным.

Элли глубоко вздохнула.

— У меня была семья. И очень могущественная семья. Каков бы ни был мой отец, он не остался бы в стороне, если бы мой брак обернулся такой катастрофой. Ну, а что касается Брода, то я бы не позавидовала тому типу.

— Вот поэтому я и не сказала ему в тот вечер. Я просто не имела права затевать ужасный скандал в вашем доме, как бы мне ни хотелось, чтобы Мартина вышвырнули вон.

— Но теперь ты должна ему сказать, Ребекка. Ты это знаешь.

— Я не могу, сказать ему то, что сказала тебе, Элли. Мы с тобой женщины. Насколько мне известно от Фи, Брод уже предпринял кое-что: Мартин больше не работает в фирме Маттесона.

— Отлично! — Элли захлопала в ладоши. — Пусть попытает счастья в другом месте. Например, Западная Австралия не так уж и далеко! Всего-то на другом краю континента. Послушай, ты очень напряженно работала. Тебе нужно отдохнуть. У моей подруги есть пляжный, домик в бухте Кофф, просто конфетка! Мы могли бы поехать туда. Провести там несколько дней. Что скажешь?

— За дружбу! — Ребекка подняла свою пустую кофейную чашку, и глаза ее заблестели. — Но как же ты? У тебя же наверняка масса всяких неотложных дел?

— Это так, но я все же поеду с тобой, и ты обязательно преодолеешь эту беду, Ребекка, или я не Элли Кинросс.

Погода была идеальная. Великолепное синее небо и чудесные волны прибоя. Пляжный домик оказался большим и фантастически красивым: он состоял из нескольких павильонов, обставленных изумительной тайской мебелью из Бангкока. Дом прилепился к склону холма, обращенного к Тихому океану. Длинная лестница вела от дома вниз, к белому песчаному пляжу. В саду перед домом росли пальмы, папоротники, орхидеи, водяные лилии.

Гигантские цветочные горшки придавали саду необычный, экзотический колорит.

В обществе Элли и под воздействием целительных сил лазурного моря и золотого солнца Ребекка начала расслабляться. Элли оказалась человеком такой доброты и душевной щедрости, что Ребекка испытывала чувство глубокой благодарности за ее помощь и поддержку. Они обе отдыхали, но иногда разговаривали, и серьезно. Так, Элли поведала Ребекке историю своей любви.

Во вторник ближе к вечеру, когда Ребекка отдыхала в открытом павильоне, из сада к ней поднялась Элли. Она выглядела потрясающе в белых шортах, которые подчеркивали красоту ее длинных ног, и маленьком желтом топе, оставлявшем открытой ее золотистую от загара талию.

— Ребекка, дорогая, к нам, гость, — радостно сказала она.

— Правда? — Ребекка спустила ноги на пол, ожидая увидеть хозяйку дома. На ней было красивое сари, купленное в одном из местных бутиков: на черном шелке яркие тропические птицы и цветы.

Через несколько секунд она услышала, как кто-то поднимается по ступеням.

— А вот и мой большой сюрприз! — объявила Элли при появлении гостя и встала на цыпочки, чтобы поцеловать брата в щеку.

— Брод! — Ребекка глубоко вздохнула, книга, которую она читала, упала на пол.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.