Маргарет Уэй - Опаловый кулон Страница 37
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Маргарет Уэй
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-05-005787-6, 0-263-82071-8
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-07-29 06:27:55
Маргарет Уэй - Опаловый кулон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Маргарет Уэй - Опаловый кулон» бесплатно полную версию:Кимбара — старинная усадьба крупных землевладельцев, потомков первых поселенцев Австралии. Ослепительное солнце, синее небо, красноватые пески, которые после дождей покрывает волшебный цветочный ковер. Здесь кипят страсти. Сильные красивые люди любят, страдают, ненавидят, учатся доверять любимым. И над всеми царит всепобеждающая Любовь…
Маргарет Уэй - Опаловый кулон читать онлайн бесплатно
— Брод! — Ребекка глубоко вздохнула, книга, которую она читала, упала на пол.
— А теперь я оставлю вас одних, — засмеялась Элли. — Знаю, что вам есть о чем поговорить. Я схожу в деревню. Если Брод останется, нужно подкупить еды. — Она повернулась с небрежным видом и помахала им рукой. — Вернусь примерно через час, имейте в виду.
Ребекка так и осталась стоять словно какой-то экзотический цветок, а Брод шел к ней неторопливо и спокойно, только его глаза обжигали ее огнем.
— Привет!
— Привет! — Она едва выговорила это простое слово — от счастья, что снова видит его. — Как ты здесь оказался?
Он взял ее лицо в ладони.
— У нас с Элли общие друзья.
— О, вот как!
— Между прочим, ты очень красивая.
— Ты тоже.
Они с минуту стояли молча, пока Элли не рванула с места свой «БМВ», громко просигналив.
— Ты скучала по мне? — Он привлек ее к себе и поцеловал в губы. Нежность и страсть, сладость дикого меда.
Она не сразу смогла ответить.
— Нет, ничуть! — Она бросила на него искрящийся взгляд.
— И я тоже нет. Ни разу не подумал о тебе. — Они перебрасывались этими полушутливыми словами, но их возбуждение нарастало. Брод коснулся складки материи у нее на груди, наслаждаясь ощущением шелковистой кожи под ней. — Ну, или почти ни разу, — поправился он, — если не считать часов от зари до зари. Ночью было хуже всего.
Чувство безмерной радости охватило ее.
— Это была настоящая пытка!
— Подумать только, через что тебе пришлось пройти! — Его тихий голос был полон страсти.
— Теперь все позади. — Встав на цыпочки, она нежно приложила пальцы к его губам, радостно замирая от его легких покусываний. — Тебе сказала Элли?
— Для чего же еще нужны сестры? Элли на редкость умна и проницательна.
— Ты не упрекаешь меня? — Она пристально смотрела ему в глаза.
— Ребекка! — Он долго не спускал с нее глаз, и желание защитить, которое он испытал с первого взгляда на нее, ощущение ее женственности, ее ранимости вдруг слились воедино, превратившись в чистую страсть. Перед ним была та женщина, которую он желал всем сердцем и душой. Ничто не помешало бы ему отыскать ее. С помощью или без помощи Элли. Он наклонился и стал осыпать поцелуями обращенное к нему лицо, шею. — Ты правильно сделала, что не сказала мне об Осборне в тот вечер.
Мне кажется, я бы сошел с ума, если бы узнал, что он с тобой сделал. Я теперь понимаю, почему ты отгородилась ото всех стеной. Нам осталось лишь сжечь ее дотла.
— Я уже и так горю. — Ответный стон желания рвался у нее из груди. — Я люблю тебя, Брод. Я тебя обожаю!
— Ты уверена? — Он пристально всматривался в ее глаза.
— Я умру, если ты оставишь меня.
— Моя дорогая Ребекка! — Он притянул ее к себе. Ты заслуживаешь счастья, и я хочу дать его тебе. Выходи за меня замуж.
Он снова начал целовать ее, языком исследуя ее рот, и каждое новое ощущение пронзало Ребекку подобно короткому электрическому разряду.
— Когда Элли собиралась вернуться? — простонал он, не отрываясь от ее губ.
— Через час. Считай, что через два. Ты ведь знаешь Элли.
— Знаю. — После секундного раздумья он подхватил ее на руки. — Тогда мы будем делать это очень… очень… медленно…
Примечания
1
Буш — большие пространства неокультуренной земли в Австралии и Новой Зеландии, поросшие кустарником или деревьями высотой до 10— 12 м .
2
Аутбэк — внутренние малонаселенные районы Австралийского континента.
3
Рыжий (англ.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.