Салли Маккензи - Слишком красива для жены Страница 38
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Салли Маккензи
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-17-055410-2
- Издательство: АСТ, АСТ Москва
- Страниц: 76
- Добавлено: 2018-07-26 08:48:45
Салли Маккензи - Слишком красива для жены краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Салли Маккензи - Слишком красива для жены» бесплатно полную версию:Джон Паркер-Рот решительно не понимает, зачем джентльмену жениться, особенно если он увлечен исключительно садоводством. Правда, он полагал, что, встретив разумную молодую леди, разделяющую его увлечение, пересмотрит, возможно, свои взгляды на брак.
Однако свалившаяся прямо на него – в буквальном смысле слова! – юная Мэг Петерсон совсем не подходила для роли его жены. Во-первых, она была слишком красива. Во-вторых, не вполне одета. В-третьих, их официально друг другу не представили. Но Джон видел, что девушка нуждается в помощи настоящего мужчины, и решил проявить к ней дружеское участие.
Бедняга забыл, что от простого дружеского участия до страстной и пылкой любви всего лишь шаг…
Салли Маккензи - Слишком красива для жены читать онлайн бесплатно
Он скрипнул зубами. Или ей показалось? Нет, не показалось. Мало того, ноздри у него раздулись, а челюсти окаменели, словно вытесанные из мрамора. Он еще сильнее прищурился, так что глаза превратились в щелки.
Кажется, она впервые столкнулась с человеком, который в буквальном смысле слова онемел от ярости.
Мэг нервно облизнула губы. Ей следовало быть более осмотрительной. Она не сможет вырваться от него – он намного сильнее. А бальный зал слишком далеко, чтобы можно было позвать на помощь.
Нет. У нее просто разыгралось воображение. Мистер Паркер-Рот – джентльмен.
Лорд Беннингтон, кстати, тоже джентльмен.
Но лорд Беннингтон был настроен на любовный лад. А мистер Паркер-Рот охвачен злобой и яростью.
– Мисс Петерсрн…
– Мистер Паркер-Рот, не говорите больше ни слова. Прошу вас. Просто вернитесь в бальный зал. Со мной все будет в порядке.
Его пальцы снова сжались сильнее, но он ослабил хватку, стоило ей резко втянуть в себя воздух.
Почему он так взволновался? Можно подумать, что она приняла его предложение. Ему нет никакого дела до того, что она делает, а чего не делает. Он ведет себя неразумно…
К несчастью, ее собственное сердце тоже ведет себя неразумно. Оно так сильно колотится, что Мэг трудно дышать. Ее чуть подташнивает. Щеки пылают. У нее наверняка жар. И у нее стало влажным самое интимное место!
– Я не оставлю вас одну. Это не подобает джентльмену. – Он смотрел на нее возмущенно.
Проклятие, с какой стати он ее укоряет? Он ведет себя как лицемер! Похоже, будто он никогда не позволял себе ни малейшего нарушения приличий. Наверное, жить с ним просто невыносимо.
– Отпустите меня, сэр, и я окажу вам услугу, оставив вас одного.
– Мне ничего бы не хотелось сильнее, но я джентльмен. Я не могу оставить даму… женщину… одну в темноте.
Что он хочет сказать, называя ее женщиной подобным тоном?
– Вы ведете себя оскорбительно, сударь мой!
– А вы неисправимы, сударыня!
– Ничего подобного! Как вы можете так говорить?!
– Как я могу так говорить? Разве вы не взяли в привычку посещать самые темные уголки аристократических садов с разными мужчинами? Будь у вас хоть капля ума, вы извлекли бы урок из встречи с Беннингтоном.
Ей захотелось влепить ему пощечину, но он схватил ее за руку прежде, чем она успела замахнуться.
Она попыталась высвободиться, но его хватка оказалась железной. Она могла бы лягнуть его в щиколотку, но при одной мысли об этом у нее сильнее заболела ушибленная нога. В своих бальных туфельках она уже отбила себе все пальцы.
Мэг удовлетворилась самым яростным взглядом, на какой только была способна.
– Рискну повториться, мистер Паркер-Рот. Убирайтесь отсюда!
– Рискну повториться, мисс Петерсон: нет. Я не оставлю вас одну в этом саду.
– Сэр, не надо меня оберегать!
– Тысяча чертей, женщина! – Мистер Паркер-Рот схватил ее за плечи. Судя по его виду, он предпочел бы сомкнуть пальцы у нее на шее. – Кто-то должен вас оберегать, а я что-то не вижу, чтобы желающие получить эту честь выстроились в очередь!
– Меня не нужно обере…
Этот невозможный мужчина заставил ее замолчать, накрыв ее губы своими.
На вкус… М-м… Да! Ее поцелуй был жарким и сладким. Он лизнул линию между ее губами, и они расслабились и приоткрылись. Его язык скользнул внутрь. Она обмякла, прильнув к нему всем телом.
Это было гораздо приятнее, чем ссориться с ней.
Он ласкал тайное, влажное чудо, которым был ее рот. Боже, какое наслаждение! Все, как в тот проклятый вечер в гостиной леди Палмерсон. Нет, еще лучше!
Но не совсем. В его грезах мисс Петерсон была обнажена.
Новая волна желания ударила ему в пах. Он почувствовал, что вот-вот взорвется.
Он провел ладонями по ее спине, спустившись ниже жесткого корсета к чудесной, мягкой округлости ее ягодиц. Он проследил их очертания, обхватил их руками и прижал к своей мучительно налитой плоти.
Может быть, он ее шокирует? Пугает? Ему совершенно не хочется…
Из ее горла вырвался странный тихий звук, и она придвинулась к нему еще ближе. Еще немного – и он опозорится!
Самая непокорная часть его тела запульсировала, предвкушая такую возможность. Чуть отодвинув бедра назад, он покрыл поцелуями ее щеку. Ее глухие вздохи и тихие стоны ласкали его слух. От нее пахло розами и страстью.
Боже правый! Ее руки скользнули вниз по его спине, забрались под фалды фрака и легли на его ягодицы. Негодница! Она надавливала на него сзади, пытаясь снова притянуть к себе.
Он должен ее проучить.
Проклятие!
– Джон…
– Ш-ш!
Он прижал пальцы к ее губам. Как только ему удалось расслышать хоть что-то сквозь грохочущую в ушах кровь? Кто-то приближался к их убежищу.
Сейчас было бы крайяе нежелательно с кем-то встречаться. Мисс Петерсон выглядит очаровательно разнузданной, а он сам… Его панталоны слишком хорошо сшиты, чтобы спрятать те чувства, которые сейчас им владеют.
Он увлек Мэг глубже в посадки сосенок.
Они успели добраться до каменной стены, отделявшей сад Истхевена от переулка, прежде чем Мэг пришла в себя. По правде говоря, если бы Паркc не поддерживал ее за талию, она лужицей растеклась бы по земле.
– Джон…
На этот раз ему не пришлось прижимать пальцы к ее губам, призывая к тишине. Она ясно расслышала женский голос:
– Признайся: тебе понравилось. – Господи! Это же леди Данли!
Мэг проглотила рвущийся с губ стон и опустила голову на грудь мистера Паркера-Рота. Его пальцы запутались в ее волосах, рассыпавшихся по ее плечам и спине.
На этот раз она окончательно погибла. Один раз – это уже достаточно плохо, но если ее во второй раз застанут в кустах с мистером Паркером-Ротом… Леди Данли сможет весь сезон кочевать по званым обедам с этой историей. И еще на следующий останется.
Мужчина возмущенно фыркнул:
– Нисколько. Не понимаю, почему тебе все время надо таскать меня в сад, Кларисса. У нас дома прекрасная постель.
Постель? Кларисса? Это имя леди Данли, а голос мужчины похож на голос лорда Данли, только…
Постель?
Они собрались спать в саду? Но они слишком стары, чтобы заниматься любовью, и ложатся в постель, чтобы спать.
Мэг посмотрела сквозь сосновую хвою туда, откуда доносились голоса.
– Я ничего не могу с собой поделать, Эдгар. Ты же знаешь, порой на меня находит. Мне стало так жарко, я была вся горячая и влажная. И в таком состоянии мне невыносимо оставаться в душном бальном зале. И потом, иногда мне вдруг…
Эта женщина захихикала!
– Иногда я просто не могу ждать. Да и вам тоже не терпелось, милорд. Меня не обманешь.
Лорд Данли кашлянул.
– Всегда рад быть полезным, моя дорогая. Просто мне кажется, в нашем возрасте… И мой ревматизм… В постели гораздо удобнее, ты не находишь?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.