Рона Шерон - Я выбираю тебя Страница 38
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Рона Шерон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 85
- Добавлено: 2018-07-26 23:09:31
Рона Шерон - Я выбираю тебя краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рона Шерон - Я выбираю тебя» бесплатно полную версию:Когда-то граф Эшби был самым завзятым повесой Лондона – кутилой, весельчаком.
Но теперь его лицо покрыто шрамами, а душа ожесточена ужасами войны, и он добровольно заточил себя в своем имении.
Юная Изабель Обри дерзко нарушает уединение графа и, точно солнечный луч, освещает всю его жизнь.
Но вскоре ей придется разбить сердце любимого, ведь Изабель должна стать женой другого...
Если она останется с Эшби – значит, навсегда погубит свою репутацию.
Если покинет – то окончательно убьет его.
Выбор будет нелегким...
Рона Шерон - Я выбираю тебя читать онлайн бесплатно
— Но с удовольствием проедусь по парку, — добавил Стилгоу.
Пока Стилгоу вдохновенно повествовал о своих сельскохозяйственных прожектах, ни старый герцог, ни Джон не поддержали его односторонней беседы. Словно их нисколько не заботила собственность. Странно.
— Бесцельные прогулки не по мне, — недовольно вставил Брэдфорд и выхватил у одного из лакеев бутылку с вином. — Других развлечений нет. Лошади не стоят ломаного гро…
— Что за черт… — Стилгоу встал, в то время как его супруга поспешила подхватить на руки Даниэлли.
— О Боже! — воскликнула леди Гиацинта, хватаясь за сердце. — Землетрясение! В Восточном Суссексе!
— Это не землетрясение… — начал герцог, когда невдалеке от того места, где сидели гости, пронесся всадник на вороном жеребце. В белой сорочке, надувшейся на спине от ветра, и с копной черных волос, развевающихся подобно гриве вороного, всадник, казалось, слился со своим конем воедино. Они словно парили над землей, потому что копыта коня едва касались земли. Изабель, которую с детства окружали лихие кавалеристы, еще никогда не видела, чтобы человек владел искусством верховой езды столь совершенно.
— Этот дьявол хорошо известен в здешних местах, — сказал Хауорт. — Вернее, был известен раньше. Это Эшби. Наш сосед. Никто не держится в седле так, как он. Уже десятилетним мальчишкой он скакал наперегонки с ветром. Выдающийся молодой человек.
У Изабель перехватило дыхание.
— Эшби? — выдохнула она и тут же поймала на себе предостерегающие взгляды матери и брата. Но она не обратила на них никакого внимания, пристально всматриваясь в удаляющуюся фигуру всадника. На нем не было маски, но разглядеть лицо на такой скорости не представлялось возможным. Сердце ее колотилось так отчаянно, что едва не вырвалось из груди.
Эшби здесь.
— После гибели родителей он окончательно испортился и совсем отбился от рук, — продолжал тем временем герцог. — Этот попирающий все правила приличий повеса промотал половину состояния, связался с подобными себе распутниками и покрыл позором честное имя своего отца. Потом пару раз попал в очень затруднительное положение. Но он умный человек, да и я направлял его в нужное русло. Словом, беспутная юность осталась позади, и он встал на путь исправления. Когда Бонн завоевал Португалию, он решил посвятить себя служению в армии и стал самым молодым и самым выдающимся полковником из тех, что когда-либо командовали Восемнадцатым гусарским полком ее величества. — Герцог горделиво выпятил грудь. — Он неизменно завоевывал золотые кубки в кавалерийских скачках во время войны на континенте. В один прекрасный день он станет мужем какой-нибудь здравомыслящей леди. — Герцог бросил взгляд на Оливию.
— О чем он только думает? — взвизгнула леди Фанни Хэнсон, в то время как Оливия, фыркнув, вскочила и убежала в дом. — Как он смеет показывать здесь свое отвратительное лицо после того, что сделал?!
— Он имеет на это полное право, мадам! — вскипел герцог. — А если бы ваша дочь обладала хоть каплей здравого смысла…
Джон прошептал что-то на ухо герцогу и, пока тот сердито бормотал себе под нос, поспешил за сестрой.
— Лив, подожди! — крикнул он, прежде чем скрыться в доме.
— Надеюсь, вы довольны, сэр, — прошипела леди Фанни и быстро пошла в сторону дома, таща за собой своего тихого, безропотного супруга. Утомленный разыгравшейся перед ним сценой, Брэдфорд подхватил бутылку и неторопливо направился следом за остальными.
Престарелый герцог Хауорт выглядел расстроенным, как генерал, которого только что предали войска. Мать Иззи подхватила его под руку, побуждая встать с кресла.
— Идемте, Оскар, дорогой. Мы и так сегодня достаточно насладились солнцем. Почему бы вам не показать мне свою коллекцию печатей, которой все так восторгаются?
Нежный голос Энджи нарушил последовавшую за этим паузу:
— Я заберу Даниэлли в дом. Моя крошка не выносит беспричинного шума. Кроме того, ей нужно поспать. Ты идешь, Чарлз?
— Да, любовь моя. — Стилгоу подхватил Даниэлли на руки, а потом высвободил одну руку, чтобы обнять жену за талию. Таким образом маленькая семья тронулась в сторону дома.
Изабель осталась на лужайке одна со своими маленькими сестрами. Встав с пледа, она взяла их за руки:
— Идемте.
— Но мы хотим поиграть в кегли! — запротестовала Тедди, упираясь каблуками в землю.
— Ничего не имею против, — бросила Изабель, а потом добавила вполголоса: — А пока поиграем в прятки.
Глава 14
Сестры стояли на обочине обсаженной деревьями дороги длиной в милю и во все глаза смотрели на белый особняк.
— Должно быть, он в тысячу раз богаче, чем этот старый селезень Хауорт, — с благоговейным трепетом прошептала Тедди, озвучив предположение Изабель. Выстроенный в классическом стиле, великолепный особняк Эшби поражал своими размерами. Девушки разглядели изящные колонны и высокие окна.
— Он очень старый, Иззи? — поинтересовалась Фредди.
— Ему тридцать пять лет, — ответила Изабель, дрожа от напряжения, — ведь они были так близко. — Разве вы его не помните? Он довольно часто приезжал к нам, — задумчиво добавила она. — Он был таким добрым и веселым…
— И ослепительно красивым в своем голубом мундире, — протянула Фредди, подражая ностальгическим ноткам в голосе Изабель. — Как, должно быть, ужасно стать уродом…
— Что? — вскрикнула Изабель. — Откуда вы об этом знаете?
— Мы тоже слышим сплетни. Только мы их ни с кем не обсуждаем, потому что мы умные и умеем держать язык за зубами. — Тедди откинула назад голову, увенчанную копной мелких кудряшек, подражая матери.
Изабель угрюмо вздохнула.
— Так мы идем за ним подсматривать или нет? — Тедди ткнула старшую сестру локтем в бок. — Я хочу увидеть его лицо.
Изабель хотела того же, хотя здравый смысл взывал к тому, чтобы она бросила глупую затею и вернулась в замок Хауорт. Проклятое любопытство толкало ее вперед.
— Не забывайте, мы здесь тайно. Поэтому не высовывайтесь из кустов и ведите себя тихо. Понятно?
Девочки покорно кивнули.
— Вы должны пообещать, что не станете доставлять мне хлопот и будете делать то, что я скажу.
— Да-да, конечно, никаких хлопот. Только посмотрим немножко, и все, — еле слышно прошептала в ответ Фредди.
— Нужно определить, где располагаются конюшни, — сказала Изабель и потащила девочек за собой в сторону от дороги.
Прячась в кустах, сестры незаметно обогнули дом, который представлял собой квадрат с четырьмя одинаковыми фасадами и четырьмя одинаковыми входами. Только после этого они заметили конюшни.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.