Робин Хэтчер - Приют любви Страница 38
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Робин Хэтчер
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-88590-545-2
- Издательство: Русич
- Страниц: 90
- Добавлено: 2018-07-27 16:07:59
Робин Хэтчер - Приют любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Робин Хэтчер - Приют любви» бесплатно полную версию:Конец XIX века. Североамериканские Соединенные Штаты. Затерявшаяся среди гор долина в самом сердце страны. Но и здесь, в глуши, кипят бурные страсти. Жестокий отец препятствует счастью дочери, коварная соперница обманом разлучает влюбленных, злодей похищает ребенка. И только любовь может преодолеть все преграды, встающие на пути героев… Но удастся ли им спасти саму любовь?
Робин Хэтчер - Приют любви читать онлайн бесплатно
Тейлор села на край кровати, удерживая Брента за руку. Она не была уверена, чем вызвана ее дрожь — опасениями за сына или за себя. Возможно, и тем, и другим.
Осознав, что сегодня за день, она стремительно встала и оделась. Несмотря на волнение, выглядела она чудесно — темные волосы закрывала белая шляпка, синие глаза потемнели от тревоги, щеки горели румянцем.
Доктор Смайз аккуратно снимал повязку с головы Карлтона. Казалось, его руки двигаются ужасно медленно. Ее возбуждение росло с каждой секундой, и она взглянула на Брента в поисках уверенности и силы, опираться на которые научилась так много лет назад. Он улыбнулся ей, слегка кивая головой. Потом подошел ближе и обнял рукой за талию.
— Как ты себя чувствуешь, сынок? — мягко спросил Брент.
— Хорошо, папа.
— Ну вот, — сказал доктор, — повязка снята. — Он уронил на пол конец длинной ленты. — Опустите шторы, — приказал он ассистенту, который быстро направился к окну.
В комнате потемнело. Тейлор крепче сжала руку мальчика.
— Сейчас я сниму марлю с глаз, — сказал им доктор Смайз. — Карлтон, я хочу, чтобы ты открывал их очень медленно, и тогда мы узнаем, можешь ли ты видеть.
Брент так сильно сжал ее талию, что она чуть не вскрикнула от боли. Комнату заполнила напряженность, и Тейлор отчаянно захотелось хоть глотка свежего воздуха. Глаза Карлтона открылись и снова закрылись. Они так долго находились забинтованными, что не хотели повиноваться ему. Наконец, ему удалось удержать их открытыми.
— Ты можешь видеть что-нибудь в темноте? — спросил доктор.
— Н… нет, сэр. Кажется, нет.
— Давайте приоткроем немного шторы, Карлтон, ты скажешь мне сразу же, как только сможешь увидеть что-нибудь. Даже если это будет просто какой-то свет.
Карлтон кивнул. Шторы бесшумно раздвинулись. Тейлор заметила, что задерживает дыхание, и обессиленно прислонилась к плечу Брента. Он должен видеть, думала она. Он должен видеть.
Утренний свет хлынул в комнату.
— А сейчас ты что-нибудь видишь, Карлтон?
— Нет, доктор Смайз. Давайте, раздвигайте шторы. Я готов.
* * *Брент обнимал ее, пока она плакала. Рубашка промокла насквозь от ее слез. Тело судорожно сотрясалось, пока она изливала свое горе в отчаянии. Она обеими руками схватилась за его пиджак.
Она была такой храброй. Все эти годы с тех пор, как они обнаружили неполноценность Карлтона, она, казалось, спокойно воспринимала это, не теряя оптимизма ни на день. Она старалась всегда обращаться с ним, как с нормальным ребенком, любя и воспитывая его точно так же, как и Бренетту. Когда они приехали в Лондон, именно она внешне казалась абсолютно спокойной, хотя он знал, как сильно она желала, чтобы их мальчик получил возможность видеть. Она, не теряя надежды, выдерживала одно испытание за другим. И, наконец, эту операцию.
Даже утром, когда они поняли, что операция не удалась, Тейлор сохранила внешнее спокойствие. Брент поразился той силе, которой она обладала в минуты кризиса. Дрожь возбуждения, охватившая ее во время снятия бинтов, исчезла. Она поцеловала Карлтона, сказала ему, какой он чудесный мальчик, и что скоро они вернутся. Потом они долго находились в кабинете врача, выслушивая его объяснения о ходе операции и надежду на то, что зрение Карлтона может восстановиться не сразу. Такие вещи иногда случаются.
Возле больницы Брент нанял кэб. Он чувствовал себя так, как будто получил сильный удар в живот. Он все время поторапливал возницу. Тейлор сидела рядом с ним со спокойным и ровным выражением на лице, полностью владея собой. Брент знал, что это внешнее спокойствие может вскоре разрушиться.
Как только они оказались в номере, он обнял ее, и плотина рухнула… Вся ее боль, накопившаяся за пять лет, вырвалась наружу, сотрясая тело и оставляя после себя слабость и беспомощность.
Брент покачивал жену, пока приступ не утих. Так много боли. Она столько вынесла. Он удивился, что же он за мужчина, если не смог защитить ее от жестокости жизни. Разве не достаточно того, что ее заставили выйти замуж — дважды — за людей, которых выбирала не она? Разве не достаточно, что их разъединяли обстоятельства, война, смерть? Разве не достаточно того, что она родила его дочь в одиночестве, согласившись на любой скандал, любую ложь, только чтобы иметь от него ребенка, хотя они еще не были даже женаты? Разве всего этого не достаточно? Неужели она должна еще страдать?
— О, Тейлор, любимая моя, — прошептал он, уткнувшись в ее волосы. — Пожалуйста, не плачь больше. Мы так много прожили вместе. Мы принадлежим друг другу. Мы пройдем и через это. И наш Карлтон крепкий и смелый. Он победит недуг, и мы будем гордиться им. Не плачь, дорогая. Не плачь. Мы поедем домой. Пора ехать домой, Тейлор.
ГЛАВА 17
Ноябрь 1879 — «Спринг Хейвен».
Мартин с радостью покинул дом и пошел проверять скот. Он никогда не видел так много болтливых идиотов, собравшихся в одном месте в одно и то же время. Весь дом, казалось, с ума сошел от этого дурацкого костюмированного бала. Он был счастлив, если бы все уже кончилось.
Его недовольство было вызвано собственной неуверенностью. Пятнадцать лет — неподходящий возраст для подростка — он сам не знает, хороши девчонки или нет, но его неодолимо влечет к ним, как бабочку на огонь. И видя свое отражение в зеркале, Мартин убеждался, что ни одна девушка никогда не заинтересуется им. Он был слишком высоким и худым; и сам себе казался ужасно неуклюжим, напоминающим пугало.
В сарае он встретил Рори. Тот ухаживал за недавно ощенившейся собакой, застилая ей чистую солому в угол, который она выбрала для себя и детенышей. За те месяцы, что Рори О'Хара пробыл в «Спринг Хейвен», Мартин проникся к нему заслуженным восхищением и бессознательно подражал многим его манерам. Хотя он все еще сохранил холодную злобу против северян, Мартин оправдывал возрастающую дружбу с Рори, уговаривал себя в том, что он — в действительности не янки. Он — метис, сын ирландца и индианки. Неохотно включая в свой список и Бренетту, он понимал, что ее отец был не только офицер-янки, но вступив в брак с сестрой его отца, тем самым невольно он погубил его. Бренетта выросла на Западе, и Мартин обнаружил, что она просто нравится ему, как бы упорно он не старался отрицать это.
— Привет, Мартин! В доме наконец-то угомонились? — спросил Рори.
Мартин уселся на кипу сена, положив локти на колени, спрятав подбородок в ладони.
— Нет. Меган желает быть кем-то еще, кроме Красной шапочки. Она хочет быть очень «заманчивой и романтической»! — цитируя слова Меган, он понизил голос, приложив руку ко лбу и закатывая глаза.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.