Селеста Брэдли - Когда она сказала «да» Страница 39

Тут можно читать бесплатно Селеста Брэдли - Когда она сказала «да». Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2014. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Селеста Брэдли - Когда она сказала «да»

Селеста Брэдли - Когда она сказала «да» краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Селеста Брэдли - Когда она сказала «да»» бесплатно полную версию:
Юная Каллиопа Уортингтон словно попала в страшную сказку: укрывшись от непогоды в заброшенном имении, она случайно нашла там жемчужное ожерелье дивной красоты… и была обвинена в краже мрачным хозяином поместья Реном Портером. Теперь Калли стоит перед выбором: либо погубленная репутация, либо замужество.

Вынужденная согласиться на брак девушка вскоре начинает понимать: на самом деле Портер — умный, обаятельный, смелый мужчина, умеющий страстно и преданно любить…

Селеста Брэдли - Когда она сказала «да» читать онлайн бесплатно

Селеста Брэдли - Когда она сказала «да» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Селеста Брэдли

Она пролетела мимо него. Дзинь.

Рен замечательно чувствовал себя с саблей в руке. Он был прекрасным фехтовальщиком, по крайней мере когда-то… теперь он боялся, что его энергичная жена лишит его всех пуговиц. Может, отвлечь ее?

При следующей атаке стоило ей развернуться, как он взмахнул саблей.

Дзинь, дзинь, дзинь…

Со спинки платья исчезли три крошечных пуговки.

— Ах ты, крыса! — прошипела Калли.

Теперь, когда она занялась испорченным платьем, Рен сумел снова прорвать оборону.

Треск — и шов ее рукавчика разошелся. Левая сторона лифа заманчиво сползла.

— Мое платье!

Она с удвоенной яростью набросилась на мужа. Теперь его жилет распахнулся, а рукав повис над запястьем, полностью отделенный от сорочки.

— Паршивка!

Он сильно шлепнул ее по попке плашмя клинком сабли, когда она протанцевала мимо. Она отплатила ему, превратив галстук в носовой платок. Глаза Рена сузились. Она добирается до его капюшона!

Дьявол! Калли вот-вот прорвет его оборону! Он, со своим поврежденным плечом, не сможет выдержать настоящую фронтальную атаку, а она ни в малейшей степени не собирается отступать. Мало того, наслаждается каждой минутой.

Нужно как-то утомить ее, сделать так, чтобы она потеряла осторожность, отвлечь…

Он ухмыльнулся, понимая, что она ничего не увидит под капюшоном.

Свист. Она осталась без второго рукава и теперь была вынуждена сражаться полуголой. Левая рука прижимала изуродованный лиф к обнажившейся груди.

Она выглядела, как убегающая богиня. Он хотел ее так неистово, что едва мог сделать шаг из-за боли в паху. Калли заметила его возбуждение. И глаза ее чуть расширились при мысли о том, как высоко поднялись ставки.

— Каллиопа, — прорычал он, — брось саблю… или отними руку от платья!

Несколько секунд она рассматривала его, наклонив голову, после чего дерзко отпустила платье, которое сползло на пол. Теперь на ней остались только прозрачные панталоны.

Она казалась мечтой пирата.

Сюртук Рена распался на три части. Пропади все пропадом! Она отвлекла его видом нежной плоти. Боже, как же она соблазнительна, особенно на фоне заходящего солнца… обнаженная… в его библиотеке… нет, он, наверное, бредит! Нет, ему не может принадлежать это проворное создание со сверкающими глазами и свистящей в воздухе саблей, о черт! БЫСТРО!!!

Он обезоружил ее одним движением, и, честно говоря, ему немного повезло, хотя он никогда в этом не признается. Сабля вылетела из ее руки и вонзилась в противоположную стену. Испугавшись, Калли протянула ему руки:

— Сдаюсь, мистер Портер. Прекрасный прием…

Взмах руки. Свист.

И завязок панталон не стало. Сами панталоны спустились к ее щиколоткам. Калли охнула, попыталась отступить, но споткнулась и шлепнулась на ковер.

Рен стал наступать на нее. Она попробовала отползти. Он встал на колено, пригвоздив ее к месту, и прижал острие сабли к шее чуть пониже подбородка.

— Говори.

Она продолжала смотреть на него широко раскрытыми глазами.

— Я… сдаюсь.

Он убрал саблю и раздвинул ее колени. Широко. Еще шире.

— Скажи.

Тяжело задышав, она легла на пол.

— Я… сдаюсь.

— Закрой глаза и закинь руки за голову.

Она так и сделала, немедленно воплотив его самые безумные фантазии.

Он провел холодным лезвием между ее грудями. Так нежно, что не осталось ни следа.

— Оставляешь поле боя?

Она громко втянула воздух. Груди задрожали. Ледяная сталь коснулась ее живота. Она снова прерывисто вдохнула.

— Оставляю.

Рен отложил саблю и прикрыл ладонью ее венерин холмик.

— Это поле. Оно мое.

Калли закрыла глаза. Ее тело содрогалось, руки по-прежнему сцеплены над головой, щиколотки скованы его весом. Она обнажена, беспомощна, завоевана.

— О да.

Последовал знакомый шелест ткани: Рен снял капюшон. И его губы… жаркие, ищущие, жадные…

Наслаждение было так сильно, что она вскрикнула. Безумно, бесстыдно, непристойно целовать ее там… она никогда раньше не знала… никогда…

Через мгновение она принадлежала ему, возбужденная, набухшая, влажная от желания. И он брал все это, не жалея ничего. Губы, язык, зубы… он покусывал, лизал, о небо, лизал и дразнил, и погрузился глубоко, чтобы попробовать на вкус…

Она снова закричала. Громко, самозабвенно, распростертая перед ним на ковре, как мечта пьяного безумца.

И не было конца его ласкам. Он был повсюду, и она не могла это больше вынести.

— Вопли тебе не помогут, — прорычал он в ее мокрую пульсирующую плоть. — Хотя разрешаю попытаться.

Она завизжала. Завыла. Умоляла. Не зная, о чем просит…

Он проник в нее пальцем, и она взорвалась, разлетевшись на осколки, когда огромные волны наслаждения отняли возможность дышать. Он снова и снова вонзал, в нее палец, как за минуту перед этим язык. Словно беспощадное оружие. Она опустила руки и полностью отдалась на милость победителя. Извивалась, билась, отвечала на каждое его движение, но этого оказалось для него недостаточно. Он брал ее ртом. Снова и снова. Заставлял кончать и кончать, неустанно превращая ее в дрожащее, пропитанное потом существо, потерявшее способность говорить. Издающее хриплые стоны и бессвязный лепет.

После третьего оргазма она обмякла. И думала только об одном: возьмет он ее сейчас? Сделает ли своей?

Не сделал. Вместо этого убрал влажную руку и осторожно свел ее раздвинутые бедра. Она перевернулась на бок, ловя губами воздух. Голова кружилась. Она даже не услышала, как он ушел. Просто вдруг стало холодно и одиноко. Калли открыла глаза.

На ковре, в нескольких дюймах от ее носа, лежала жемчужина.

У него их сотни…

«Я этого не переживу».

Рен почти выбежал из библиотеки, едва добрался до лестницы, прислонился к перилам, борясь с желанием завладеть желанным телом жестко и быстро, прямо на ковре, где они будут валяться, подобно парочке похотливых слуг. Каллиопа. Она восхитительна, сладка, брошена и покорна, а он, ублюдок, сделал из ее первых впечатлений о плотской любви извращенную игру.

И все же он хотел ее. Так сильно, что мысль об этом билась в нем, подобно собственному пульсу. Он жаждал ее. Жаждал разрядки. Жаждал прикосновений. Объятий. Любви.

А значит, следовало бы наполнить ее таким вожделением, что она будет вынуждена терпеть его. Но теперь он желал большего. Желал ее. Желал, чтобы она его хотела. Не ради жемчуга. Не ради богатства. Даже не из жалости.

Ах, если бы он по-прежнему оставался мужчиной!

Тогда сумел бы заставить ее кричать и извиваться под его ласками. Сумел бы воспламенить тело… но в сладостной Каллиопе главное — не тело.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.