Джойс Брендон - Изгнание из рая Страница 39
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Джойс Брендон
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-232-00247-3
- Издательство: Крон-пресс
- Страниц: 155
- Добавлено: 2018-07-29 04:24:58
Джойс Брендон - Изгнание из рая краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джойс Брендон - Изгнание из рая» бесплатно полную версию:В книге Джойс Брендон «Изгнание из рая» рассказывается об удивительных приключениях Терезы Гарсиа Лорка — голубоглазой красавицы с золотыми волосами. Узнав тайну своего происхождения, девушка вынуждена спасаться бегством от мексиканского бандита, которого она считала своим отцом. Неожиданно Тереза становится наследницей ранчо, где и разворачиваются основные события романа.
Эффектным фоном повествования служит природа дикого Запада, жизнь ковбоев на ранчо. Читая роман, невольно ощущаешь изнуряющий зной палящего солнца, слышишь стук копыт лошадей, представляешь раскрашенные лица индейцев. Юная героиня с честью преодолевает многочисленные испытания, выпавшие на ее долю, бережно храня свою любовь.
Джойс Брендон - Изгнание из рая читать онлайн бесплатно
— Вон!
Андреа как ошпаренная кинулась к двери и выскочила из номера. Сердце колотилось почти так же, как несколько минут назад, когда его губы страстно ласкали ее и она чувствовала тяжесть разгоряченного тела Стива. Ей захотелось вернуться и все ему объяснить. Даже сказав ему правду, — что было совершенно невозможно из-за обещания, данного Тиа, — она все равно ничего не изменит. Стив теперь никогда ее не простит.
Но, вспомнив все, что только что произошло, она вдруг почувствовала прилив гнева. Он не имел права вот так врываться и бросаться на нее! И ей вовсе не за что извиняться перед ним! Какая же она дурочка!
Андреа повернулась и показала язык закрытой двери. Она теперь была даже рада, что Стив Баркарт так разозлился. Ну и пусть себе злится! И все же, спускаясь вниз по лестнице, Андреа снова и снова спрашивала себя, что произошло бы, если бы она не остановила его?..
Глава десятая
Только в нескольких милях от города Тиа наконец вздохнула спокойно, отбросив прочь мысли о старике-мексиканце. Крепко держа в руках поводья, девушка обернулась и еще раз посмотрела на окружающие Томбстоун холмы: безлесые, выжженные солнцем, а потому коричневые и мрачные. Было трудно поверить в то, что под ними скрываются огромные залежи ценного серебра. Но в холле отеля она слышала, как несколько мужчин, одетых в очень модные и дорогие костюмы, в которых они были похожи на каких-то экзотических птиц, говорили о том, что эти места ждет большое будущее. По их словам, руда, поднимаемая на поверхность с помощью вагонеток, стоила от пятнадцати до пятидесяти тысяч долларов за тонну. А эти вагонетки день и ночь возили ее через весь город к плавильням. Даже сейчас, приглушенные расстоянием, тяжелые удары дробильных мельниц мерно сотрясали землю, подобные ударам сердца огромного великана.
Да, Томбстоун отличался от ленивого крошечного Тубака, и все-таки Олбани отличался от него еще больше.
* * *Не обратив внимания на пристальный взгляд Джуди, Джонни приостановил коня и оказался позади их небольшой группы, рядом с Тиа, которая легко управлялась с послушной кобылой, выбранной им специально для нее.
— У тебя все в порядке? — поинтересовался он, снимая шляпу и вытирая вспотевший лоб.
— Да. Мне просто захотелось еще раз посмотреть на самый шумный город, который я видела в жизни.
— Да, это, конечно, не Тубак, — согласился он.
Тиа слегка занервничала. Джонни смотрел на нее не отрываясь, и она чувствовала себя ужасно неловко. Он как будто проникал ей в душу и видел, что ее сердце начинает чаще биться. Мало того, он знал, что это из-за него. А может быть, он думал, что имеет право на этот взгляд…
У него была привычка так странно кривить уголки губ, что это заставляло девушку вспоминать вкус его поцелуя. Щеки Джонни были такого же терракотового цвета, как и его руки…
Одна из этих рук держала ее за запястье, когда она стояла перед отелем, и какое странное тепло исходило от нее. Воспоминание об этом тут же вспыхнуло румянцем на щеках Тиа.
Джонни смотрел на нее так, словно ждал ответа на вопрос. Его взгляд переходил с глаз на губы.
— А далеко отсюда ранчо? — спросила Тиа, надеясь отвлечь его внимание.
— Где-то в тридцати милях. Мы окажемся на земле Баркартов уже примерно через пять миль, но господский дом находится на самом севере долины Салфар-Спрингз, в трех милях от форта Боуи. — Джонни указал на восток, где простиралась внушительная горная гряда. — Это — Чирикахуас, здесь самые лучшие пастбища во всем штате. Хотя сказать про него так — значит не сказать ничего. Билл купил его лет тридцать назад за бесценок. Я слышал, что он заплатил за всю долину всего десять тысяч долларов вдове полковника, который, в свою очередь, приобрел ее на аукционе, после того как солдаты отобрали эту землю у каких-то мексиканцев.
— Похоже, у Стива и Джуди денег — куры не клюют. — Тиа всегда завидовала тем, кто живет на своей земле и в своем доме. Она с мамой и Андреа всю жизнь прожили на чужой земле и в домах, которые им не принадлежали.
— Да, — сухо проговорил Джонни. — Но это не только доходы с ранчо. Старина Билл выкупил половину рудника Лаки Касс у Дика Гирда и братьев Чиффелин до того, как шахта начала приносить доход. Он выложил десять тысяч за половину рудника и за все оборудование. Это совсем небольшая цена. Шахта сейчас приносит такие деньги в неделю.
— Десять тысяч в неделю?! Но это же немыслимо! Что же делать с такими деньгами? — Джонни усмехнулся — глаза девушки были круглыми, как блюдца.
— Если бы у тебя были такие деньги, чтобы ты прежде всего сделала?
— Прежде всего? Я? — Прищурившись на солнце, Тиа покачала головой. Она и представить себе не могла таких денег. — Если бы у меня было столько денег, я бы прежде всего купила дом для мамы… Огромный дом, в два этажа, и чтобы земля вокруг была, и деревья, и все такое… У нас никогда не было своего дома. А у твоих родителей есть дом?
Улыбка на его лице вдруг угасла.
— Нет.
— А вот ты бы хотел купить для них дом?
— Они умерли.
— Извини, — прошептала Тиа. Совершенно бессознательно она нагнулась и положила ладонь ему на руку. Джонни понимал, что должен объяснить ей, что это случилось много лет назад, но ему так понравился ее жест и сочувствие… Может быть, после этого она перестанет постоянно убегать от него?
Испугавшись, что Джуди может наблюдать за ними, Тиа слегка потянула повод. Лошадь еле заметно запнулась, и это дало ей возможность убрать руку. Теперь надо было перевести разговор на другую тему.
— А Стив большей частью живет на ранчо?
— Нет. Ведь Стив — прекрасный горный инженер. Он почти все время находится на шахте. Но сейчас он решил позволить себе небольшой отпуск в связи с появлением Андреа. Наверное, для того, чтобы Джуди не убила ее.
Тиа с беспокойством посмотрела ему в глаза, пытаясь понять, шутит ли он, или говорит серьезно. Но, заметив в них лукавый огонек, облегченно вздохнула.
— А какой он?
— Стив? Он очень хороший. Но он не для тебя.
Тиа рассмеялась.
— Почему это не для меня?
— Потому что для тебя есть я.
Тиа уже собиралась ответить, но Джонни резко повернулся и, сощурив глаза, начал во что-то вглядываться. Она тоже повернулась.
— Вон там, — произнес он, указывая на восток. Ей показалось, что пустыня вдалеке вдруг ожила и задвигалась, как волны на море. Сначала Тиа подумала, что это обман зрения, но потом ясно увидела большую перемещающуюся полосу пыльно-коричневого цвета.
— Что это?
— Носухи, — пояснил Джонни, поворачиваясь и доставая бинокль из сумки, висевшей у седла. — Огромная стая носух.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.