Бобби Смит - Обещание пирата Страница 43

Тут можно читать бесплатно Бобби Смит - Обещание пирата. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Бобби Смит - Обещание пирата

Бобби Смит - Обещание пирата краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бобби Смит - Обещание пирата» бесплатно полную версию:
Лихой пиратский капитан Адам Трент выиграл в карточной игре плантацию своего заклятого врага.

Однако даже у циничного джентльмена удачи не хватило мужества выгнать из родного дома девочку-подростка Лианну Дюшарм.

Адам предложил Лианне оставаться в имении на положении гостьи, пока она не подрастет и не выйдет замуж.

И вот неловкий «гадкий утенок» превратился в прелестную юную девушку, словно созданную для того, чтобы покорять мужские сердца. Но Лианна мечтает только об одном – покорить сердце самого капитана Трента.

Бобби Смит - Обещание пирата читать онлайн бесплатно

Бобби Смит - Обещание пирата - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бобби Смит

И все же Дэвид надеялся на лучшее: он очень хотел, чтобы Элиза поправилась и зажила счастливо. Вот только он и сам хотел бы жить счастливо вместе с ней. Прежде Дэвид ни разу не влюблялся по-настоящему, так как для него всегда на первом месте стояла работа. Сначала он думал, что его тянет к Элизе от одиночества, но сегодня впервые понял, что она отвечает ему взаимностью. Как же все сложно! Он любит ее и хотел бы жениться на ней, как только она выздоровеет, всю жизнь заботиться о ней и помочь забыть о постигшем ее несчастье.

Увидев Адама, Дэвид в нерешительности остановился.

– Мистер Трент… Я не знал, что вы пришли. Почему вы не поднялись к Элизе? – спросил он вместо приветствия.

Адам загадочно посмотрел на него:

– Думаю, нам будет лучше поговорить здесь.

– Что ж. – Дэвид слегка нахмурился. – И о чем же вы хотели поговорить?

– Я должен был сказать это еще вчера, но не решился, и вот теперь…

Действительно, Дэвид еще накануне заметил, что Адама что-то гнетет, и, как видно, не ошибся.

– Пожалуйста, говорите, – подбодрил он гостя.

– Дело в том, что вчера я… женился.

– Что? – Дэвид не верил своим ушам.

– Вчера я сочетался браком с Лианной Дюшарм.

Теперь Дэвид уже и не знал, грустить ему или радоваться. Соперника больше не существует, но вот как эту новость воспримет Элиза?

– Я всегда молился о скорейшем выздоровлении моей невесты и, как вы знаете, не жалел средств на ее выздоровление… – Адам умолк, припоминая мучительные месяцы ожидания и крушение надежд. – Но время шло, и у нас с Лианной Дюшарм начался роман. – Пожалуй, это уже было лишнее: теперь Лианна его законная супруга, и ему следует быть осторожнее в выражениях. – Понимаете, я уже не верил, что Элиза выздоровеет, и… Если бы я только знал!

– Любовь неподвластна рассудку, мистер Трент, – мягко и без тени укора заметил Дэвид.

– Элиза мне далеко не безразлична, но…

– Да-да, я все понимаю.

– Она обо мне ничего не говорила? Не вспоминала прошлое?

– Пока нет.

– Боюсь, если я сейчас увижусь с ней, то все ваши труды будут напрасны…

– Полагаю, пройдет совсем немного времени, и Элиза будет в состоянии узнать всю правду. – Дэвид не сводил взгляда с Адама. – Жизнь не всегда обходится с нами справедливо, но мы должны уметь справляться с трудностями.

– Элиза – чудесная женщина, доктор Уильямс.

– Знаю.

– Что ж, тогда я, пожалуй, пойду. Скажите мне, когда я смогу с ней встретиться.

– Непременно. Я буду писать вам, если не возражаете.

– Разумеется, не возражаю: я хочу и дальше быть в курсе того, как идут дела.

В дверях Адам обернулся.

– Вы ведь любите ее, верно? – напрямую спросил он.

Дэвид слегка улыбнулся и не отвел глаза.

– Да, мистер Трент, люблю.

– А она вас?

– Не знаю, но я постараюсь заслужить ее любовь.

Вспомнив о своих семейных делах, Адам невольно вздохнул.

– Я рад, что вы ее полюбили. Желаю вам обоим счастья.

Дэвид проводил его до двери, а когда Адам ушел, поднялся наверх, чтобы провести остаток утра с Элизой. И возможно, уговорить ее прогуляться по саду.

Войдя в комнату, Дэвид увидел, что Элиза ждет его, и помолился про себя, чтобы Бог соединил их судьбы, как только она окончательно поправится.

Глава 25

Сайрус Шаклфорд покинул столовую гостиницы «Сент-Луис» в отвратительном расположении духа. Адам Трент снова оскорбил его, причем прилюдно! Ни одному человеку, который оскорблял представителя рода Шаклфордов дважды, это не сходило с рук, но нахал, видимо, не знал об этом. Что ж, значит, пора просветить его.

Без лишних раздумий Шаклфорд вернулся к себе в контору и отменил все назначенные на этот день встречи, затем велел подать карету и отправился в Уиллоу-Бенд. Несомненно, Сюзанна страдает от унижения, которому подверг ее Трент, так почему бы этим не воспользоваться? Обманутая женщина способна на все: при этой мысли Сайрус злобно захихикал.

Дорога до поместья Лабади показалась Сайрусу ужасно долгой, и он с облегчением вздохнул, увидев наконец солидный особняк.

Слуга принял от него лошадей, и Шаклфорд, войдя в дом, велел служанке доложить о себе.

Сюзанну, разумеется, удивил неожиданный визит Сайруса, и, спускаясь к гостю, она гадала, зачем он пожаловал.

– Сайрус, какими судьбами ты здесь?

– Сюзанна, ты прелестна, как всегда. – Хищная улыбка не сходила с лица гостя. – Впрочем, я не об этом: у меня к тебе деловое предложение.

– Деловое? – Сюзанне стало любопытно.

– Да. Понимаешь ли, Адам Трент сильно меня разозлил, и я хочу, чтобы он поплатился за свое наглое поведение. – Сайрус старался держаться с Сюзанной максимально честно. – Мне нужна твоя помощь. С твоими связями…

– С моими связями? – Сюзанна подозрительно взглянула на него. – С какими еще связями?

– Не прикидывайся невинной овечкой, дорогуша, – я твой банкир. Надеюсь, ты этого еще не забыла? Мне известно все о состоянии твоих финансов, и я знаю, что доходы приносит тебе отнюдь не поместье. – Шаклфорд прищурился и смерил Сюзанну насмешливым взглядом.

А этот пройдоха смышленее, чем она считала. Сюзанна, тут же решила подыграть Сайрусу, чтобы выяснить, что он затеял.

– Ну что ж, – без всякого выражения произнесла она. – Выкладывай, что ты там придумал.

– Итак, мы оба знаем, какое унижение ты испытала, когда Трент предал тебя на другой день после помолвки…

Щеки Сюзанны залил предательский румянец: отрицать что-либо было бесполезно.

– Я придумал, как наказать их обоих…

Неожиданно Сюзанна бросила на Шаклфорда лукавый взгляд:

– По-моему, ты знаешь далеко не все.

– То есть?

– Вынужденный брак Адама никак не сказался на наших отношениях: Адам по-прежнему любит меня, он скоро расстанется с Лианной, и тогда мы поженимся.

– Это он тебе так сказал?

– Конечно. – Сюзанна попыталась припомнить, как именно выразился Адам.

– Вот уж не думал, что ты так глупа, моя радость!

– Что? – Сюзанна чуть не задохнулась от возмущения.

– Давай взглянем правде в лицо: любой мужчина готов стреляться с кем угодно, лишь бы лечь в постель с Лианной.

Сюзанна побледнела.

– А, так вот почему ты на них ополчился. Что случилось, Сайрус? Неужели Лианна тебя отвергла?

В холодных голубых глазах банкира вспыхнула ярость.

– Она проклянет тот день, когда отказала мне, вот увидишь.

– Очень может быть. Но какое это имеет отношение к нам с Адамом? – Сюзанна явно не желала понимать его намеки, и Сайрус почувствовал, что устал от ее ребячества.

– Думаешь, Трент оставит Лианну и своего ребенка? Он спал с ней, когда встречался с тобой, неужели это тебе ни о чем не говорит?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.