Сьюзен Виггз - Лилия и Леопард Страница 5

Тут можно читать бесплатно Сьюзен Виггз - Лилия и Леопард. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1995. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сьюзен Виггз - Лилия и Леопард

Сьюзен Виггз - Лилия и Леопард краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сьюзен Виггз - Лилия и Леопард» бесплатно полную версию:
События романа происходят в XV веке, во время Столетней войны. Английский король Генрих V стремится завоевать французский престол, используя для достижения этой цели любые средства. В центре событий оказываются француженка, племянница герцога Бургундского, и благородный английский рыцарь. Героям приходится делать выбор между любовью и преданностью своей стране.

Сьюзен Виггз - Лилия и Леопард читать онлайн бесплатно

Сьюзен Виггз - Лилия и Леопард - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзен Виггз

— Но я думала… Ты так боишься короля Генриха или моего дяди?

— Нет. Дело совсем не в этом, — покачал головой Мондрагон.

— Значит, ты находишь меня недостаточно привлекательной? — недоумевала Лианна.

— Да нет же, Лианна! Оставь, пожалуйста, свои расспросы. Ты тут ни при чем. Ты восхитительна! Эти шелковистые волосы, нежная ароматная кожа… Будь я поэтом, я бы воспел твои чудесные серебристые глаза…

Восхищение, звучавшее в голосе мужа, поразило и смутило девушку.

Лазарь нежно провел рукой по ее щеке.

— У тебя лицо мадонны, а тело — богини. Любой мужчина свернет горы, чтобы добиться права обладать тобой!

В комнате повисла напряженная тишина. Слышалось только слабое потрескивание огня свечи и всплески реки за окном.

Лазарь нервно отдернул руку.

— Любой… — он хрипло рассмеялся, — но только не я. Одна из служанок внизу сумеет утолить мою страсть… которую ты разожгла во мне.

Лианна вздрогнула.

— Я ничего не понимаю…

— Этот брак, действительно, совершен по обоюдному согласию, но от нашего союза не должно быть детей.

— Буа-Лонгу нужен наследник, — чуть слышно прошептала девушка. Господи, ей так хотелось ребенка!

— У Буа-Лонга уже есть наследник, — возразил Мондрагон. — Мой сын, Жерве.

Лианна почувствовала, как ледяная рука сжала ее сердце.

— Ты… ты не можешь так поступить со мной! — воскликнула она и порывисто села, прикрывшись покрывалом. — Это мой родовой замок, который защищал мой отец, а еще раньше — наши предки. Я не позволю твоему сыну…

— У тебя нет выбора, Лианна, — мрачно улыбнулся Лазарь. — Признайся, ты ведь считала себя очень умной, обведя вокруг пальца короля Генриха. Но ты упустила из виду одну деталь: я вовсе не пешка в твоей игре за власть. У меня есть своя голова на плечах и сын, который заслуживает большего, чем я могу ему дать. Моя Жизнь кончилась со смертью моей первой жены, а жизнь Жерве только начинается.

— Мой дядя добьется аннулирования этого брака, — не сдавалась Лианна. — Ни ты, ни твой жадный сынок ничего не получите!

Лазарь покачал головой.

— Если ты прогонишь меня, то путь англичанину будет открыт. Твой бургундский дядя дружен с королем Генрихом и вполне может заставить тебя вступить в брак с английским бароном. А кроме того, я не вижу причин для аннулирования нашего брака. Мы — муж и жена перед лицом Бога и Франции.

— Но ты же сам сказал, что это целомудренный союз, — еще не понимая, куда он клонит, сказала Лианна.

— Таким наш брак и останется.

Плавным движением руки Лазарь вытащил нож. Лианна в ужасе соскочила с кровати, придерживая на груди покрывало.

Мондрагон усмехнулся:

— Успокойся, я не собираюсь брать грех на душу, — по-прежнему улыбаясь, он резко провел острием ножа по своей левой ладони и стряхнул на простыню несколько капель крови.

Лианна озадаченно закусила губу. По правде говоря, она до сих пор не понимала, откуда появляется кровь, когда девушку лишают невинности. Это было для нее загадкой.

— Я твой супруг. Что ты теперь скажешь? — произнес Лазарь, убирая нож.

— Ты использовал меня!

Он согласно кивнул.

— Так же, как и ты — меня. Давай не будем больше об этом. Я устал, Лианна, и проведу ночь в другой комнате. Никто ничего не заподозрит. А через несколько дней я перейду в свою спальню.

— Я буду бороться с тобой, Лазарь! Я никогда не позволю Жерве завладеть Буа-Лонгом! — в отчаянии воскликнула Лианна.

Посмотрев на нее долгим взглядом. Мондрагон молча вышел из спальни, осторожно прикрыв за собой дверь. Порыв ветра потушил свечу, и комната погрузилась в темноту.

Лианна снова забралась в постель, стараясь не касаться пятен крови Лазаря. Долгое время она лежала без сна. Что же за человек был Лазарь Мондрагон? Как он мог так поступить в ее первую брачную ночь?!

Лунный свет падал на пасторали, изображенные на стене. На одной из них рыцарь в богатых доспехах, преклонив колени перед девушкой неземной красоты, смотрел на нее с упоительным восторгом…

— Фантазия художника! — сердито проговорила Лианна. — Идеализированная картина любви!

Но она не могла подавить своего разочарования. Под маской холодного высокомерия в Ли-анне скрывалась капризная мечтательница, которая искренне надеялась найти в Лазаре Монд-рагоне своего утешителя и обожателя. Но, увы, ее надеждам не суждено было осуществиться.

Вместо этого Лианне приходилось с горечью признать, что впереди ее ждет безрадостный бесплодный брак, без малейшего намека на любовь.

Нет, решительно подумала Лианна. Лазарь ошибается, если считает, что она сдастся без боя! Девушка сорвала с пальца обручальное кольцо и торжествующе прошептала:

— Я все еще мадемуазель де Буа-Лонг!

* * *

Священник торопливо отслужил утреннюю мессу, и Лианна, с облегчением вздохнув, поспешила в зал. Там она первым делом прогнала попавшую ей под ноги собаку, потом подозвала к себе служанку.

— Здесь пахнет, как в пивоварне, Эдит! Немедленно принеси веток, чтобы вымести весь этот мусор!

Девушка тут же умчалась выполнять приказание, а Лианна пересекла зал и подошла к камину, у которого стоял сенешаль [13] Гай и наблюдал, как мальчик-слуга чистит решетку. Он взъерошил парнишке волосы, отпустив при этом какую-то шутку. Оба залились веселым смехом, но, заметив Лианну, сразу приняли серьезный вид.

«Как бы мне хотелось, — с горечью подумала она, — чтобы хоть один раз они разделили со мной свою радость». Но высокомерный вид девушки — Лианна боялась потерять авторитет среди обитателей замка, поэтому держалась с ними очень строго, почти отчужденно — не располагал к откровениям с ней.

Вот и сейчас она холодно поинтересовалась:

— Достаточны ли запасы провизии на кухне?

Гай кивнул.

— У нас еще осталась половина говяжьей туши, много свежего пива. Правда, вина заметно поубавилось после вчерашнего пира, но по-прежнему немало.

— Конюшни вычищены? У лошадей есть корм? — продолжала расспрашивать Лианна, входя в роль строгой придирчивой хозяйки.

Еще один почтительный кивок головой.

Девушка глубоко вздохнула, прежде чем задать следующий вопрос.

— А где сейчас Жерве и его жена?

Ее язык еле ворочался во рту, словно не желая произносить имя пасынка. Интересно, посвящен ли он в планы своего отца?

Лицо Гая оставалось все таким же безучастным.

— Час назад отправились спать, госпожа. «Прекрасно, — обрадовалась Лианна. — Хоть не будут путаться под ногами».

— Мой… супруг, — она запнулась на последнем слове.

— Объезжает поля, моя госпожа, — последовал лаконичный ответ.

«Ну конечно же, — мрачно подумала девушка. — Осматривает свои новые владения». Она раздраженно отвернулась и, увидев подметающую пол Эдит, обрушила на нее свой гнев.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.