Джоанна Борн - Тайна куртизанки Страница 50
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Джоанна Борн
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-17-058131-3, 978-5-403-00945-4
- Издательство: АСТ, АСТ Москва
- Страниц: 78
- Добавлено: 2018-07-31 02:30:17
Джоанна Борн - Тайна куртизанки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джоанна Борн - Тайна куртизанки» бесплатно полную версию:Британским секретные службам никак не удается поймать таинственную Анник Вильерс по прозвищу Лисенок, которая легко перевоплощается из наивной молодой провинциалки в блестящую аристократку, из соблазнительной куртизанки в мальчишку-бродягу…
Но на этот раз по следу Лисенка идет знаменитый шпион Роберт Грей. Ему удается перехитрить Анник и заручиться ее доверием.
Теперь она – в его руках.
Однако может ли Роберт выдать властям прелестную юную женщину, пробудившую в его сердце безудержную страсть?..
Джоанна Борн - Тайна куртизанки читать онлайн бесплатно
Наконец она стала его. Теперь он мог найти выход из любого положения, решить что угодно. Ему хотелось глупо улыбаться, скакать по коридорам. Жаль, что глава подразделения не мог этого сделать.
– В доме, считая раскладушки на кухне, девятнадцать кроватей, – сказал Дойл, который ждал его, скрестив руки на груди и прислонившись к стене. – Но тебе ни одна из них не подходит. Ты занимаешься этим в ванне. Распутник.
Большое неудобство жить среди шпионов. Они знают каждую мелочь. Никакого уединения.
– Мы должны найти ей одежду. Я не могу держать ее в купальном халате.
– Мэгги принесет ей какие-нибудь вещи. У них одинаковый размер.
– Если не считать, что Анник, как я говорю, размером со сливу и обладает хорошим вкусом, – ответил подошедший Эйдриан. Настоящий джентльмен в черном сюртуке, жемчужно-сером жилете и с рубиновой булавкой в галстуке. Он совсем не походил на человека, из которого всего десять дней назад вынули пулю. – С другой стороны, Мэгги более…
– Тут, парень, ты можешь замолчать, – сказал Дойл. Но Грей уже поднимался по лестнице в библиотеку, ему не терпелось просмотреть Монтеня и Тацита.
– Где Джайлс?
– Я послал его вымыть пол. – Дойл позволил себе короткую невинную паузу. – Кажется, в ванной случилось наводнение.
– Пришли его в офис, когда он закончит. В Кенте я застрелил человека. Мы должны уведомить магистрат.
– Ты пустился в такие беззаконные шалости… – Эйдриан шел следом, качая головой. – Флетч шлет свои поздравления и надеется, что ты вернешь его лошадь. Полагаю, это животное привязано у дома.
– Правильно. Еще одна работа для Джайлса. И напомни Фергюсону подать к обеду не чай, а кофе. Анник чай не нравится. Я рад, что вам обоим удалось выбраться из Франции.
– Я рад, что она не раскроила тебе череп по пути из Дувра, – бесстрастно произнес Дойл. – Ты можешь разобраться с делами, которые накопились, пока ты отстреливал население сельской местности. Кроме того, военная разведка знает, что Анник у нас. Они хотят ее.
– Могут идти к черту.
– Скатертью дорога. Тем не менее, на обед напросился полковник Римз. Он называет это совещанием.
– Тогда я сам пошлю его к черту.
Дойл с Эйдрианом последовали за Греем по коридору в большую комнату. Солнечный светлился сквозь шторы, поблескивая на коллекции холодного оружия, которое тайные агенты собрали за годы службы. У камина стояли большие кожаные кресла, на одном столе лежала раскрытая «Таймс», на другом – колода карт и длинная глиняная трубка. Две стены занимали стеллажи, набитые сотнями книг.
– Мне нужны Монтень и Тацит, – сказал Грей.
– А кто… – удивился Эйдриан.
– Француз и римлянин соответственно. – Дойл подошел к полкам у камина. – Оба давно умерли, что заставляет меня удивляться, зачем я их собираюсь искать. Так… Монтень… когда я видел его последний раз, он был где-то здесь. – Он протянул руку к книгам. – Попробуем найти здесь Тацита. В красном переплете, если не ошибаюсь. Флетч рассказал нам о глазах Анник. Доктор с возом ученых степеней хочет на нее взглянуть. Его отчет у тебя на столе. Хорошая новость: возможно, это навсегда. Другие новости не так хороши – Леблан в Англии.
– Мы встретились. Он пытался заколоть Анник в переулке Дувра.
– Значит, старая новость. С ним около двадцати человек. Военные с понедельника разыскивают их на южном побережье, вот как они узнали про Анник.
Устроившись на подлокотнике кресла и достав нож, Эйдриан начал подрезать им ногти.
– Сулье кипит от ярости, благослови его хитрую французскую душу. Леблан явился на наши прекрасные берега, не имея приказа и не доложив Сулье. Переполошил всю французскую разведку.
– Было б очень мило, если б Сулье убил для нас Леблана, – ответил Дойл, продолжая исследовать книжную полку. – Невелика потеря.
– Можешь передать, что Леблан ранен в предплечье правой руки. У Анри Бреваля порезаны суставы пальцев. Я мог сломать ему ключицу. Остальное сделала Анник.
– Смертоносная девочка, – сказал Эйдриан. – И ты привел ее сюда, чтобы опустошить ряды нашего персонала. Восхитительно!..
Дойл насмешливо фыркнул.
– Говоря о нашей смертоносной девочке, я спрашиваю себя… – Эйдриан изучал свои ногти. – Почему ванна? Она, конечно, быстра, как маленький угорь, но ты ведь не хочешь лишить ее невинности в воде?.. Девственниц это пугает. С девственницей это надо делать на плоском месте. По крайней мере, сухом, И мягком, если ты можешь это устроить. Затем…
– Я могу обойтись без советов эксперта по лишению девственниц невинности. – Грей чувствовал, как пылает его лицо. – Это не тема для обсуждения.
– Тебя отделали, парень.
– И ты не оставишь девушку спать в одиночестве, – Голос Эйдриана приобрел резкость. – Ты должен быть с ней, когда она проснется.
Грей знал, что Хокеру не нравилось его обращение с Анник. Справедливо. Ему оно тоже не нравилось.
– Она должна покорпеть над решетками, пока не убедится, что я заманил ее в ловушку. Какое-то время она будет привыкать к этой мысли и не захочет меня видеть.
– И ты не получишь удара в живот, если она разозлится, – сухо заметил Эйдриан.
– И это тоже. – А главное, он избежит соблазна опять заняться с ней любовью, пока ей больно.
Тацит оказался на нижней полке, в красном переплете, в трех томах. Это был первый том. Когда Грей листал страницы, ему бросился в глаза отрывок: «…Искажено облаками и частым дождем, но сильных холодов не бывает». Она права, слово в слово. Вот и доказательство, если оно ему требуется. Но Грей уже знал, кого он сегодня утром обманом привез на Микс-стрит. Он поставил книгу на место.
– Нужно запереть дом, повернув ключ в замках два раза.
– Уже сделано, – ответил Дойл, – как только она вошла.
Это могло быть самым безопасным местом в Англии. И все же оно не было достаточно безопасным для того, что носила в себе Анник.
– У Леблана есть деньги и люди. Он хочет ее смерти. Как ему до нее добраться?
Рука с ножом у Хокера замерла.
– Какой-нибудь старый вояка… меткий стрелок.
– Поставим дополнительную охрану. Будем наблюдать за округой. Пусть Анник не подходит к окнам, – говорил Дойл, идя вдоль полки и глядя на корешки.
– Поджечь дом. Выбить из пушки входную дверь. Синильная кислота в следующей партии кофейных зерен. – Нож исчез в рукаве Хокера. Он встал и начал мерить шагами бухарский ковер. – Ранец с бомбой через стену. Кобра, пушенная в дымоход. Отравленные стрелы. Подкоп. Вооруженные головорезы у задней двери. Обычная доставка тебе пакета с начинкой.
В изобретательности Хокеру не было равных.
– Ты не можешь достать кобру в Англии. Хотя поговори с Фергюсоном насчет еды. Это возможно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.