Аманда Скотт - Отблески лунного света Страница 52
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Аманда Скотт
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-17-069532-4, 978-5-271-31219-9, 978-5-226-03358-2
- Издательство: АСТ, Астрель, ВКТ
- Страниц: 83
- Добавлено: 2018-07-26 14:35:55
Аманда Скотт - Отблески лунного света краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Аманда Скотт - Отблески лунного света» бесплатно полную версию:Благонравная девушка на выданье обязана подчиниться отцовской воле и выйти замуж. Однако с этим никак не хочет смириться леди Сибилла Каверс, уже отказавшая трем женихам у самого алтаря. Ее имя у всех на устах, но знатной красавице нет до этого дела.
И вот однажды судьба сводит ее с одним из отвергнутых поклонников...
Теперь, когда на границе между Англией и Шотландией снова неспокойно, их ждет множество испытаний. А подлинная страсть между мужчиной и женщиной еще больше крепнет в час смертельной опасности...
Аманда Скотт - Отблески лунного света читать онлайн бесплатно
– Да, он говорил об этом, но...
– Я знала это! И вы хотите сказать, что отказали ему? – В ее словах было столько презрения, что он не смог немедленно ответить, а она продолжила: – Вы ответили: «Хорошо», не так ли?
– Я не заслуживаю такого тона, миледи, – вздохнул он. – Независимо оттого, что Файф мне сказал, я клянусь, что у него есть веские основания считать, что он оказывает мне услугу, предлагая сделать это. Вы должны...
– Не говорите мне, что я должна! – возразила она голосом столь же холодным, каким и он мог произнести эти слова. – Вы доказали себе, что вы все еще послушны его желаниям, но я не хочу быть пешкой в игре Файфа, сэр, равно как и в вашей. Я желаю вам спокойной ночи!
Глава 14
Саймон поймал руку Сибиллы и, аккуратно, но твердо сжав ее, сказал спокойным голосом, каким говорил всегда:
– Вы сможете пойти только тогда, когда я буду уверен, что вы не станете штурмовать стражу. – Он надеялся, что голос его не подведет. – Я бы предпочел сопровождать вас, и мне остается лишь надеяться, чтобы здравый смысл не покинул вас и вы отправились бы обратно с присущим вам достоинством.
Она нахмурилась, глядя на него, а затем перевела взгляд на сильную руку, стискивающую ее запястье, и с надеждой поняла, что он не собирается бросать ей никакого вызова, но лишь хочет проводить ее вниз.
Поскольку она старательно отворачивалась и не хотела встречаться с ним глазами, он чувствовал, что она с огромным усилием старается подавить в себе гнев. В дверном проеме она остановилась, чтобы позволить ему открыть дверь, но затем вознамерилась вновь пойти перед ним.
– Давайте впереди пойду я, миледи, я ведь должен вас оберегать, – сказал он спокойно.
Они шли в молчании обратной дорогой к покоям принцессы, и он надеялся, что она, как умная женщина, обдумает разговор между ними и правильно поймет то, что он хотел ей сказать, и это позволит загладить конфликт прежде, чем она удалится от него.
Однако эта надежда исчезла, когда они достигли палат принцессы. Входная дверь была открыта, а из комнаты доносилась веселая женская болтовня. Первой мыслью Саймона была та, что прибыла принцесса Изабелла, но он быстро признал голоса и понял свою ошибку.
– Сибилла! Это вы?! – воскликнула Розали, появляясь в дверном проеме, и с улыбкой протянула ей руку. – Вы только посмотрите, кто к нам приехал!
Посмотрев на Сибиллу, он понял, что она также услышала и узнала тех, кто был внутри, поэтому улыбнулась и поспешила нырнуть в комнату, воскликнув:
– Амалия! Мег! Как замечательно видеть вас! Когда же вы прибыли и почему заранее не известили, что приедете?
Ступая вслед за ней в дверной проем, Саймон увидел двух своих старших сестер, с объятиями приветствующих Сибиллу. Амалия, розовая и круглая, как ребенок, казалась особенно радостной.
– Мы только что узнали, что вы здесь, – сказала она и, обратившись к Саймону, добавила: – А вы разве не знали, что Уэструдер и Букклей прибыли, чтобы встретиться с Дугласом?
– Нет, хотя я действительно видел Дугласа сегодня вечером и даже говорил с ним. Я тоже приехал в Эдинбург по вызову Файфа.
– Да? Ну, в общем, они внизу, в зале, и очень просили, если мы вас найдем, сразу же прислать вас к ним. Мы уже отправили вниз отца Сибиллы, а теперь очень хотели бы посплетничать, хотя бы до тех пор, пока наши мужья не пошлют за нами.
– Так где же вы остановитесь? – поинтересовался он.
Мег, широко улыбнувшись, сказала:
– У Букклея здесь неподалеку есть дом. Там обычно живет его брат, но сейчас он далеко, поэтому мы все можем остановиться там. Так что вы обязательно должны посетить нас.
– Я приеду, – пообещал он и, поклонившись, направился к двери. Когда Сибилла вежливо поблагодарила его за то, что он галантно сопроводил ее назад, он кратко ответил и, оставив женщин одних в комнате, отправился вниз, в зал.
Сибилла была рада видеть Амалию и Мег и готова была выслушать все их новости и истории, но продолжала мысленно возвращаться к той сцене, которая произошла между ней и Саймоном на крепостных валах. Она отдавала все свое внимание гостям, но воспоминание нет-нет да возникало в ее памяти, пока Амалия не сказала:
– Но, Розали, леди Кэтрин Гордон не взрослая женщина.
Сибилла уставилась на нее:
– Что вы такое говорите, Амалия? Кэтрин Гордон должна выйти замуж за Томаса Колвилла, и, уж конечно, она должна быть по крайней мере в возрасте Розали.
– Да нет же! – возразила Мег, – Уот сказал мне сегодня, что леди Кэтрин еще только семь лет, и она на год старше, чем была дочь Стрэтхерна, когда Файф устроил ее брак.
Удивленная этим сообщением, Сибилла сказала:
– Но Маргарет Стрэтхерн – племянница Файфа, а с наследницей Гордона он должен вести себя по-другому.
Амалия сухо произнесла:
– Очевидно, нет, поскольку он отдает ее Томасу Колвиллу, который является одним из его самых рьяных последователей. Впрочем, так же, как и Саймон, – добавила она со вздохом, когда Мег закивала, соглашаясь, Сибилла почувствовала себя просто обязанной защитить Саймона.
– Я думаю, он, конечно, поддерживает Файфа, но менее настойчиво, чем раньше, – сказала она.
– Розали и наша мать, – произнесла Амалия, – говорили нам о том, что он спас вас и какого-то ребенка в Твиде, Сибилла. Несомненно, он был добр и обязан относиться к вам вежливо какое-то время, но когда вы вошли сюда, я не смогла не заметить, что вы прямо кипели от гнева, прежде чем улыбнулись и поприветствовали нас. Совершенно очевидно, что это Саймон был тому причиной.
Внезапно раздосадованная тем, что позволила своим эмоциям проявиться тогда, когда она была уверена, что полностью контролирует себя, Сибилла ответила:
– Вы несколько преувеличиваете, моя дорогая. На самом деле это я рассердила Саймона, но он уже не сердится на меня. А теперь расскажите мне побольше о Кэтрин Гордон. Действительно ли вы уверены, что ей только семь, Мег?
Амалия сказала:
– Абсолютно, поскольку так говорил Уот, Сибилла, и я сама слышала эти его слова.
– Он сказал, что Файф использует возраст Кэтрин в качестве причины, по которой он объявляет себя ее опекуном, точно так же, как он сделал это с Маргарет Стрэтхерн, – пояснила Мег. – А вследствие этого ее земли присоединятся к землям короны, и он сможет управлять ими как собственными, точно так же, как управляет наследством Стрэтхернов. Файф искренне верит в то, что он все делает правильно, правда, на этот раз, по словам того же Уота, он столкнулся с одной весьма значительной трудностью. Может, вы и не знаете, но у сэра Джона Гордона были и другие наследницы по женской линии, и следует заметить, что каждая из них теперь замужем за влиятельными людьми.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.