Люси Эшфорд - Куртизанка и капитан Страница 57
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Люси Эшфорд
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-227-05230-8
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 68
- Добавлено: 2018-07-26 15:50:55
Люси Эшфорд - Куртизанка и капитан краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Люси Эшфорд - Куртизанка и капитан» бесплатно полную версию:В поисках насильника своей сестры Розали Роуленд решает сыграть роль куртизанки в элитном борделе Лондона. Но когда она вживается в образ, в Храме красоты появляется бывший капитан, мужественный и обворожительный граф Алек Стюарт. Вспыхнувшая между молодыми людьми страсть могла бы стать искренним чувством, но как быть уверенным друг в друге, если у каждого свои секреты, свое горе, свои месть и отчаяние, за которыми скрывается правда?
Люси Эшфорд - Куртизанка и капитан читать онлайн бесплатно
— Любой друг Алека наш друг, — искренне ответила Верена. — Вы, должно быть, очень счастливы, что выходите за него замуж.
— О да. — Розали удалось выдавить из себя улыбку.
Она уже почти достигла широкой лестничной площадки рядом со своей комнатой, когда ее остановил Алек:
— Розали?
И почему один лишь звук его хрипловатого голоса настолько выводит ее из равновесия, разрушая возведенные охранные барьеры? Розали повернулась к нему, сердце оглушительно билось, пока он изучал ее пристальным взглядом.
— Розали, Верена сказала, что вы себя плохо чувствуете.
Она покачала головой:
— Всего лишь небольшая головная боль.
— Надеюсь, вы не слишком беспокоитесь. Знайте, вы с Кэти здесь в полной безопасности. Жаль, нам не представилась возможность поговорить.
Розали подняла голову и посмотрела ему в глаза:
— В таком случае давайте поговорим сейчас. Я думаю, больше не стоит продолжать поиски. Я не хочу знать, кто отец Кэти!
Он решительно оборвал ее:
— Я уже говорил, это не праздное любопытство. Тот мужчина может заявить права на Кэти. Именно потому так важна наша помолвка. Необходимо, чтобы вы пользовались поддержкой столь значимых в обществе фигур, как лорд Конистоун и его супруга. Я думал, вы это понимаете!
Розали приложила руку ко лбу.
— И сколько должно продолжаться это притворство? — «Эта мука?» — добавила она про себя.
— Финал может наступить раньше, чем мы думаем! — резко воскликнул он. — А пока надо создавать видимость. Я пришел сообщить вам, что мы приглашены на бал у лорда Стоуксея, который состоится через три дня. Вместе с Лукасом и Вереной.
— Я должна вынести и это?
Алек стиснул зубы.
— Надо разыграть представление, тогда помолвка будет выглядеть убедительно. Мы должны заявить всему миру, что вы под моей защитой. Я поклялся обеспечить вашу с Кэти безопасность и не намереваюсь отступать.
«Как бы ему не было ненавистно это притворство», — в отчаянии подумала Розали. Он мог бы с таким же успехом сказать это вслух. По крайней мере, так говорили его глаза, отрывистый поклон. После его ухода Розали ощутила такое одиночество и отчаяние, которого не испытывала никогда в жизни.
* * *Той же ночью Алек вернулся в Вороний замок, кровь шумела у него в ушах. Дурак. Колоссальный дурак! Не лучше ли было рассказать ей все?
Нет. Иначе пришлось бы поведать правду о Сюзанне. Кроме того, развязка действительно близка, поскольку именно сегодня Алек Стюарт узнал от верных ему людей, что Стефан готовится отомстить брату. И жертвой должен стать невинный ребенок.
— Примерьте это сиреневое шелковое платье, дорогая Розали! О, вы выглядите просто обворожительно!
— Вы так думаете? — Розали взволнованно коснулась роскошного изысканного одеяния.
Портниха Верены прибыла сегодня в особняк в Мейфэре с целым ворохом платьев, из которых Розали предстояло выбрать наряд для бала. Она была ошеломлена, поскольку никогда не надевала на себя ничего столь дорогого и прекрасного.
— Оно очень вам идет! Великолепно! — улыбаясь, объявила Верена. — Я выросла с тремя сестрами и матушкой чрезвычайно высокого о себе мнения, постоянно болтавшими о моде, так что можете мне поверить, я знаю, о чем говорю!
Было уже четыре часа знаменательного дня бала у лорда Стоуксея. Дети отправились на прогулку в Сент-Джеймс-парк, покормить уточек. Розали немного колебалась, не желая отпускать Кэти далеко от безопасного приюта. Однако вмешался сам лорд Конистоун, протянув в своей элегантной манере:
— Неужели вы думаете, миссис Роуленд, я настолько беспечен, когда дело касается безопасности детей?
— Нет. Конечно нет, милорд, — понурилась Розали.
— Моя дорогая, ваша тревога вполне понятна, — более ласково заметил Лукас. — Но Алек держит все под контролем, поверьте мне. Вы должны ему доверять. — И тихо добавил: — Я всегда доверяю.
Возможно, именно она недостойна доверия, потому что чуть раньше утром опять солгала, или, по крайней мере, опустила существенную часть правды, спрашивая Верену, не может ли она выделить ей лакея для поездки в город.
— У меня небольшая деловая встреча, — объяснила она.
Письмо прибыло, когда они с Вереной завтракали. Из банка Хазерслей на Сизинг-лайн. С просьбой при первой же возможности навестить их отделение. Верена настояла, чтобы Розали отправилась в карете лорда Конистоуна в сопровождении трех его людей.
Вернувшись, Розали обнаружила Верену расставляющей цветы в гостиной.
— Все в порядке, моя дорогая?
— О да. — Розали вымученно улыбнулась. — Спасибо.
Но все изменилось. В банке ей назвали точную сумму наследства. Когда все формальности будут улажены и сделаны необходимые вложения, она сможет вести независимую жизнь с Кэти. Без Алека.
Однако при одной мысли о том, что она больше никогда его не увидит, сердце сжимал железный кулак.
А между тем приготовления к балу у лорда Стоуксея приобретали угрожающие размеры.
— Вы можете позаимствовать мою кремовую мантилью, дорогая Розали, накинуть ее поверх платья, — радостно щебетала Верена. — Вам так идет сиреневый цвет, я решительно заявляю, вы станете родоначальницей новой моды!
— Уверена, меня никто не заметит!
— Вы себя недооцениваете, — мягко возразила Верена. — Вы выглядите великолепно. Знаете, вы примерно такого же размера и роста, как моя младшая сестра Иззи, та свела с ума всех кавалеров в первый сезон, выбирая каждую неделю нового ухажера!
Розали попыталась взять себя в руки и держаться с Вереной столь же тепло и любезно.
— Вы тоже встретили Лукаса во время вашего первого сезона? — робко поинтересовалась она.
— О, наше имение граничило с поместьем Лукаса в Хэмпшире. — В глазах Верены сияло почти поклонение. — Мне и не нужен был сезон. Кажется, я всегда знала, что он предназначен мне.
У Розали защемило сердце. Она испытала те же чувства к Алеку. В ту минуту, когда заметила его в углу зала во время идиотского представления доктора Барнарда.
Однако с того времени все пошло наперекосяк.
— Конечно, — продолжала Верена, откладывая муслиновую пелерину и расправляя кремовую ленту на рукаве Розали, — мы с сестрами были знакомы с Алеком, он ведь лучший друг Лукаса. Мы все его обожаем. Моя младшая сестрица Иззи даже была несколько месяцев в него влюблена, пока он ясно не дал понять, что она не для него. Ах, наш дорогой Алек! Знаете, он бы мог сделать себе великолепную карьеру в Военном министерстве, а вместо этого предпочел заботиться об обездоленных солдатах.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.