Джейн Арчер - Тайное желание Страница 62
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Джейн Арчер
- Год выпуска: 2002
- ISBN: 5-17-005034-8
- Издательство: АСТ
- Страниц: 97
- Добавлено: 2018-07-31 04:06:06
Джейн Арчер - Тайное желание краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн Арчер - Тайное желание» бесплатно полную версию:Ужасное похищение – нет, это было слишком даже для Виктории Мэлоун, гордо – и вполне невинно – называвшей себя не иначе как «искательницей приключений». Еще хуже, что загадочный похититель принял ее за роковую любовницу безжалостного бандита! Что делать?..
Что делать, если похищенная ко всему прочему постыдно влюблена в похитителя – сурового стрелка Корда? И если Корд, сам себе в том не желая признаться, всей душой отвечает на ее чувство?..
Что делать? Постараться не сдаваться коварной судьбе! И отчаянно сражаться за свою любовь и счастье!
Джейн Арчер - Тайное желание читать онлайн бесплатно
Хотела она того или нет, но дом произвел на Викторию сильное впечатление. Но как же все, что она видела перед собой, было далеко от привычного Нью-Йорка! Сейчас она в этом окончательно убедилась. И все же она не позволит себе оробеть в новой обстановке. Люди внутри дома такие же, как и везде. Там наверняка будет горячая ванна, мягкая постель и хорошая пища. Виктория улыбнулась, подумав, насколько чаще в последнее время приходится ценить то, что раньше она считала обычными атрибутами жизни.
Подъезжая к воротам, Виктория увидела Корда. Он дожидался ее. Это ее обрадовало. Когда она поравнялась с ним, он остановил ее мустанга и, помогая выбраться из седла, на секунду прижал ее к себе. Затем отступил назад.
Подошедший мексиканец в белых хлопковых штанах, рубахе и широком сомбреро забрал лошадей и повел их в конюшню.
– Извини, что уехал, – сказал Корд. – Нервы. Все мы задерганы до предела. Хотя усталость – это не оправдание.
– Ничего особенного не произошло. Вероятно, я выбрала не самые удачные слова. Я тоже прошу за них извинения.
Корд обнял ее за плечи.
– Пойдем в дом, Чепс. Я хочу представить тебя моим друзьям.
За распахнутыми железными воротами начиналась каменная дорожка, обсаженная цветущими кактусами. Он провел Викторию к парадному подъезду. Огромные дубовые двери, украшенные витиеватым узором в виде виноградных листьев и гроздей, с массивными бронзовыми ручками были открыты настежь.
Корд взял Викторию под локоть, и они вошли в холл с красным плиточным полом. В помещении царила прохлада и, по контрасту с ярким светом снаружи, – легкий полумрак. Холл сообщался с центральной частью дома через открытый внутренний дворик, увитый виноградными лозами и декоративными садовыми растениями. Буйно разросшаяся зелень доставала до края стен и вместе с кронами деревьев создавала над головой защитный полог, на который сверху лился солнечный свет.
Виктория в изумлении смотрела по сторонам. В середине дворика находился фонтан с изваянием ангелоподобного ребенка, держащего рыбу. Из открытого рта рыбы непрерывной струей вытекала вода. Несмотря на безоблачное небо и нещадно палящие лучи, в тени дворика было нежарко. Тут и там стояли каменные скамейки, столики и стулья.
Виктории вдруг захотелось остаться здесь навечно: уйти от шума и суеты, так хорошо знакомых ей по Нью-Йорку, а также оградить себя от гнусных бандитов вроде Красного Герцога. Вместе с тем она прекрасно понимала, что окружающие ее красота и спокойствие в той же мере призрачны, как и реальны. Она уже достаточно долго находилась в невымышленном мире, чтобы прочно усвоить, каким суровым и жестоким бывает он подчас.
– Хочешь присесть, Чепс? – спросил Корд с нотками озабоченности в голосе. – Что-то не пойму, куда все подевались. Обычно они выходят встречать меня всей семьей. Пойду посмотрю.
– Может, Алисия предупредила их насчет Красного Герцога?
– Может быть. Но…
– Корд! – закричал Мигель Винсент, широко шагая навстречу с простертыми руками.
Двое мужчин почти одного роста обнялись, затем отступили назад и посмотрели друг на друга. Мигель был не так мускулист, как Корд, и тоньше в кости. Кроме этого, Корд отличался от него высокими скулами, а также оттенком кожи. Тем не менее они были очень похожи, да и обращались друг с другом, как братья или старые друзья.
– Mi amigo, – сказал Мигель, – Алисия мне все рассказала. Когда я узнал, что к нам направляется Красный Герцог, я сразу же отослал своих на ближайшее ранчо. Все очень огорчились, что не смогли встретить тебя, но…
– Ничего, – сказал Корд. – Повидаемся позже. Я рад, что они в безопасном месте. А где Алисия?
– Она не хочет уезжать без меня.
– Я нисколько не удивлен.
– Корд, ты же понимаешь, мы с ней столько времени провели в разлуке. – Мигель похлопал Корда по плечу. – Я не знаю, как мне тебя благодарить. Ты сам знаешь, Алисия – это моя жизнь.
– И моя сестра.
– А я уж было потерял надежду. Думал, что потерял вас обоих. И вдруг прибегает слуга и говорит, что вы едете. Не могу тебе передать, как я обрадовался.
– Можешь мне не рассказывать. То же самое было со мной, когда Чепс сообщила мне, что отыскала Алисию. – Корд замялся и быстро взглянул на Викторию, потом снова на Мигеля. – До чего же мы с тобой неотесанные, Мигель. Я хочу, чтобы ты познакомился с Викторией Мэлоун. Или просто Чепс. Если б не она, сейчас здесь не было бы ни меня, ни Алисии.
– Сеньорита, в таком случае я ваш должник до конца жизни, – сказал Мигель. – Я бесконечно благодарен вам. Все, чем располагаем я и моя семья, теперь принадлежит и вам. Навсегда.
– Спасибо, – сказала Виктория, сконфузившись. – Но это Корд вызволил нас оттуда и доставил сюда в целости и сохранности.
– Мы сообща, – настаивал Корд и, посмотрев на Мигеля, добавил: – Чепс из Нью-Йорка. А сюда приехала, чтобы узнать поближе, как люди живут на Западе. Ей это нужно для ее книг. Она пишет романы.
– Так она романистка! Прекрасно, сеньорита. К вашему сведению, все Винсенты заядлые книгочеи. Мы посодействуем вам чем только можем, чтобы вы закончили свои книги.
– Благодарю вас, сеньор, – сказала Виктория. – Это очень великодушно с вашей стороны, но сейчас я бы удовлетворилась самым малым. Мне бы съесть что-нибудь и попить.
– О Господи! – с покаянным видом воскликнул Мигель. – Непростительная рассеянность. Извините, сеньорита. Un momento. – Он щелкнул пальцами.
Во двор бесшумно вошел щуплый мексиканец. Мигель взглянул на него и что-то быстро сказал по-испански. Проследив, пока тот уйдет, Мигель снова повернулся к Виктории и улыбнулся.
– Всех служанок я отправил вместе с семьей, – пояснил он, – поэтому сервис будет не совсем обычным. Но в доме полно готовой пищи. Обо всем остальном тоже не беспокойтесь. Алисия сейчас наверху. Принимает ванну и переодевается. Если вы тоже желаете, вам приготовят ванну немедленно.
– Это было бы замечательно, – сказала Виктория, довольно улыбаясь. – Спасибо. Но я сначала поем.
– Вот разумная женщина, – поддержал ее Мигель, затем повернулся к Корду: – Нам с тобой нужно обсудить ситуацию, mi amigo. Ты не хочешь пройти в мой кабинет, пока сеньорита Мэлоун перекусит здесь, в саду? Или…
– Если вы не против, – вмешалась Виктория, – я бы хотела поучаствовать в обсуждении. И пожалуйста, называйте меня Чепс.
Мигель неуверенно посмотрел на Корда.
– Она с самого начала участвовала в этой операции, – сказал Корд, – и я не хочу отстранять ее от наших дел. К тому же я тоже хочу есть. Неизвестно, сколько времени займет разговор. Поэтому предлагаю остаться здесь. Почему бы нам не обсудить все наши вопросы за едой?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.