Патриция Райан - Солнце и луна Страница 64
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Патриция Райан
- Год выпуска: 2002
- ISBN: 5-17-011878-3
- Издательство: АСТ
- Страниц: 66
- Добавлено: 2018-07-26 13:26:20
Патриция Райан - Солнце и луна краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Патриция Райан - Солнце и луна» бесплатно полную версию:Лорд Уэксфорд любил вино, женщин и сражения… но только если это не угрожало его свободе. Ибо свобода – а особенно свобода от брачных уз – была для него самой большой ценностью в жизни.
Однако настал день, когда судьба подарила мужественному воину встречу с юной и прекрасной Филиппой де Пари – девушкой, которую он обязан назвать своей женой, ибо только так сможет исполнить тайный королевский приказ.
В какой же миг между отважным рыцарем и его «дамой поневоле» вспыхнет пылкая страсть? В миг, когда встретятся на небе лучи солнца и луны, когда соединятся мужская сила и победоносная женская нежность!
Патриция Райан - Солнце и луна читать онлайн бесплатно
– В образе человеческом, – благодушно закончила фразу Эдме и повернулась к Орландо. – Надеюсь, синьор, вам послужит утешением то, что ваше изобретение надолго вас переживет. Я увезу с собой порох и образец гранаты. Кто-нибудь сумеет поставить их изготовление на широкую ногу. Вы не раз называли это делом всей своей жизни. Гордитесь же – вы добились успеха!
«Новое знание – это всегда польза! Новый опыт – это бесценный дар людям!» – вспомнив слова Орландо в тот день, когда они беседовали у реки, Филиппа могла лишь с грустью покачать головой, насколько это позволил ей ошейник.
– Вы выбрали не то оружие, Эдме, – заметил итальянец. – Ваша граната из тех, что взрываются в руках.
Филиппа в отчаянии закусила губу, проклиная чрезмерную откровенность итальянца.
– Так укажите мне лучшую, – потребовала Эдме.
– Крайняя, с витой рукояткой.
– Хм… в самом деле, она тяжелее. Благодарю, синьор!
– А порох? Вам не обойтись без рецепта изготовления пороха! Без него все это – бесполезные куски железа.
– Орландо, ради Бога! – простонала Филиппа.
– Я набрала достаточно, чтобы можно было изучить его состав и начать производить заново.
– Будь это так просто, я не потратил бы на его изготовление столько долгих лет.
Эдме бросила быстрый взгляд на клетку. Убедившись, что фитили прогорят еще не скоро, она пожала плечами:
– Что ж, выкладывайте свой секрет.
– Я сказал, что вам без него не обойтись, но не обещал, что открою его, – с вызовом произнес метафизик, к большому облегчению Филиппы.
После короткой паузы Эдме схватила щипцы и поднесла проволочку к гранате, которую держала в руке.
– Говорите! Иначе умрете.
– Я умру в любом случае.
– Но вам будет куда более неприятно ждать смерти с оторванной ногой! – крикнула Эдме, покраснев от внезапной ярости. – Если это вас не проймет, старый вы упрямец, я возьму другую гранату и…
– Это потребует времени, – заметил итальянец, покачав головой. – А фитили догорают.
Эдме в панике обернулась, но, увидев, что время терпит, снова пришла в ярость.
– Ну, хватит!
Нацелив гранату на левую ногу Орландо, она сунула конец проволочки в отверстие. Грохот потряс подвал, когда граната взорвалась в руке Эдме, а мгновение спустя взорвался и порох в ее кошельке. Оглушенная, со слезящимися глазами, натужно кашляя, Филиппа довольно долго не могла прийти в себя. Когда пелена едкого порохового дыма отчасти рассеялась, она увидела Эдме лежащей у колонны в почерневшей, окровавленной одежде, словно тряпичная кукла.
– Вы ее перехитрили! – Филиппа посмотрела на метафизика с невольным уважением. – Теперь она мертва, но и мы… – Невнятный стон заставил ее умолкнуть и прислушаться. – Как, она жива?! С такой чудовищной раной в животе?
Стон повторился. Он раздался не со стороны Эдме, а оттуда, где лежал Хью, как если бы он просто был в беспамятстве, а взрыв заставил его очнуться!
– Хью! Хью! Ты жив?
Ответом был лишь слабый шорох – очевидно, он еще не вполне отдавал себе отчет в происходящем. Сознание того, что он жив, не только наполнило Филиппу неописуемой радостью, но и вернуло ей надежду.
Метафизик заерзал в кресле, пытаясь освободить руки. С минуту он яростно рвался, ругаясь на родном языке, потом обмяк, шумно дыша. Филиппа попыталась дотянуться до ближайшего подлокотника, но не коснулась ремня даже кончиками пальцев.
Кинжал! Ее неизменный спутник! Она достала оружие, которое Хью когда-то безжалостно высмеял, и протянула Орландо. Тому удалось ухватить рукоятку, и хотя она почти выскользнула из потных пальцев, он все же сумел ее удержать – и вскоре был свободен.
Новый стон Хью напомнил Филиппе об опасности. Фи-тили прогорели уже наполовину. Орландо порылся среди своих банок и склянок и вернулся с флаконом из матового стекла. Откупорив его, он поднес горлышко к носу Хью со словами: «Ну, если это не поможет…»
Через миг Хью откатился в сторону с возгласом отвращения. Итальянец последовал за ним и снова сунул флакон ему под нос.
– Вашему мужу повезло, – заметил он Филиппе. – Его, должно быть, лишь задело. А крови так много потому, что рассечена лобная артерия.
Хью открыл глаза и сердито отмахнулся от флакона, который Орландо держал у него перед носом.
– О Господи! Что за мерзость!
Он осторожно сел, обведя окружающее все еще мутным взглядом. Кровь продолжала сочиться из раны на лбу, но уже не так обильно, хотя смотреть на него было страшно – лицо напоминало кровавую маску. Взгляд Хью задержался на неподвижно лежащей Эдме, потом переместился на Филиппу и сразу стал более осмысленным. Хью медленно и тяжело поднялся.
– Уходите, вы оба! – поспешно сказала она. – Орландо, уведите его!
– Куда это я пойду без тебя? – удивился Хью.
– Там, в клетке! – Филиппа лихорадочно замахала рукой, указывая на смертоносные шары. – Это бомбы. Когда фитили прогорят полностью, порох внутри взорвется! Замок рухнет!
– Значит, надо поскорее тебя освободить.
– Все ключи на дне колодца!
– Вот что, синьор Орландо, идите наверх и предупредите остальных, – решительно скомандовал Хью. – Пусть немедленно покинут замок. Я останусь с Филиппой.
– Прощайте! – виновато произнес метафизик. – Я не могу изменить ход событий, могу лишь обещать вам обоим мгновенную смерть.
– И на том спасибо, синьор, – сказал Хью. На его изуродованном лице появилось что-то отдаленно напоминающее усмешку.
– Прощайте, миледи! Да пребудет с вами Господь.
Орландо поднес руку Филиппы к губам, и она ощутила на тыльной стороне ладони горячую каплю. После этого он покинул подвал.
– Наверняка можно как-то справиться с этим замком… – пробормотал Хью, разглядывая небольшой, но сложный запор ошейника. – Будь у меня что-нибудь тонкое и острое… погоди, ведь у тебя же был кинжал!
– Я отдала его Орландо. Он должен быть где-то здесь.
Хью осмотрелся и обнаружил кинжал на полу рядом с пыточным креслом. Некоторое время он поворачивал кончик лезвия в замочной скважине всеми возможными способами, но хитроумное приспособление не поддалось.
– Оставь, Хью. Это бесполезно.
Он отбросил кинжал, взял обе руки Филиппы в свои и осторожно поцеловал ее в пылающий лоб.
– Что ж, остается только ждать…
– В последний раз прошу тебя, уходи! Я хочу, чтобы ты остался в живых! Мне нужно знать, что с тобой все хорошо, иначе я не найду покоя и в лучшем мире!
– Все хорошо? Ты думаешь, со мной будет все хорошо, если тебя не станет? Ты, должно быть, шутишь!
Филиппа не сумела сдержать слез.
– А вот плакать не нужно, – совсем тихо произнес Хью, поправляя ее влажные, перепутанные волосы. – Главное, что мы будем вместе, все равно где. Я давно должен был сказать, что люблю тебя, и рад, что успел. Сейчас даже странно вспоминать глупое упрямство, из-за которого все пошло вкривь и вкось. Меньше всего я хотел толкнуть тебя в объятия Олдоса или оставить на произвол судьбы. Я просто… просто не мог поступить иначе. Не знаю, как скоро я бы нашел в себе силы вернуться и повиниться перед тобой – может быть, никогда, если бы не страх за тебя! Не проси меня уйти, Филиппа. Все это случилось по моей вине, и будет только справедливо, если я разделю твою судьбу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.