Барбара Картленд - Солнечный свет Страница 7
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Барбара Картленд
- Год выпуска: 1997
- ISBN: 5-7841-0553-1
- Издательство: ACT
- Страниц: 32
- Добавлено: 2018-07-26 11:30:00
Барбара Картленд - Солнечный свет краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Солнечный свет» бесплатно полную версию:В доме богатого и знатного сэра Джарвиса Стэмфорда одиноко, в глубокой тайне живет его юная племянница Хиона. Чтобы завладеть состоянием ее родителей, сэр Джарвис заставил весь мир поверить в незаконнорожденность девушки. Но не верит в это ни она, ни встретивший ее случайно молодой герцог Алверстод. С первого взгляда Хиона и герцог полюбили друг друга — нежно и преданно. И теперь Алверстод приложит все усилия, чтобы помочь возлюбленной противостоять интригам дяди и восстановить справедливость…
Барбара Картленд - Солнечный свет читать онлайн бесплатно
Прежде чем изумленный герцог собрался что-либо ответить, девушка продолжила еще восторженнее:
— О, простите, мне не следовало говорить ничего подобного, но я так удивилась, увидев вас!
Герцог шагнул к поваленному дереву, а девушка поднялась и сделала легкий, но весьма грациозный реверанс.
— Вы, очевидно, знаете, кто я, — сказал он, — и будет честно, если вы тоже представитесь.
— В этом нет необходимости.
Герцог удивленно поднял брови, затем присел рядом с ней.
— Простите меня, если я нарушил ваше общение с природой, но здесь так красиво, особенно на закате.
Девушка вновь взглянула на долину:
— Да, здесь очень красиво. Иногда мне кажется, что я снова наблюдаю закат в Индии.
— В Индии? — удивился герцог. — Вы там бывали?
Она кивнула.
— Расскажите мне об Индии, — скорее приказал, чем попросил герцог. Обычно такой тон действовал на женщин безотказно.
Она поколебалась, и герцог это видел, потом ответила:
— Я думаю, мне лучше уйти.
— Почему? — поинтересовался он.
— Потому что… — смущенно начала она и, помолчав, добавила: — Не стоит об этом рассказывать.
— Нет, стоит, — настойчиво возразил герцог. — Объясните хотя бы, почему вы видели только мою макушку?
Девушка засмеялась и ответила:
— Ну, если один человек смотрит на другого сверху, то он ничего не видит, кроме макушки.
Герцог улыбнулся:
— Значит, вы следили за мной с момента моего приезда сюда?
— Да, следила. И даже видела, как вы шли на ужин…
Сегодня герцог был при наградах — на его вечернем костюме блестели медали, он надел их потому, что на ужин был приглашен иностранный принц. Указав на одну из медалей, девушка воскликнула:
— Я уверена, это медаль за отвагу.
— Откуда вы знаете?
— Мой отец одно время служил в отряде охраны.
— Как же зовут вашего отца?
Она снова отвела взгляд и стала молча наблюдать закат солнца.
— Если не хотите сказать его имя, назовите хотя бы ваше. Разговор с анонимом, знаете ли, раздражает.
— Если вам так интересно, скажу одно: я — семейная тайна…
— Тайна?
— Да, так что, пожалуйста, ваше сиятельство, дайте честное слово, что никому не обмолвитесь, что видели меня.
— Если бы я и захотел, мне было бы очень трудно объяснить, кого я видел. Не могу же я сказать, что встретил девушку без имени, которая была в Индии.
— Ни в коем случае не говорите ничего подобного! Все сразу догадаются, что это я!
— Даю обещание хранить секрет, если вы удовлетворите мое любопытство и все же скажете, кто вы и почему оказались здесь.
На него смотрели огромные и очень выразительные глаза, в которых герцог увидел вопрос: можно ли доверять этому человеку, способен ли он сдержать слово? Наконец, будто обнаружив в нем какие-то доказательства честности, она решительно сказала:
— Меня зовут Хиона.
— Греческое имя.
— Вы необыкновенно сообразительны.
— Не слишком. Просто я неплохо выучил греческий в Оксфорде и два года назад побывал в Греции.
— Она вас восхитила, не правда ли? И у вас было ощущение, что боги все еще обитают там и что со времен Гомера в этой стране ничего не изменилось? — безудержно защебетала девушка.
— Конечно, конечно…
— Мне кажется, вы должны были это почувствовать… — остановив себя, почти прошептала Хиона.
— А теперь расскажите, почему вы здесь и что вас связывает со Стэмфорд-Тауэрсом, — попросил герцог.
Ее глаза потемнели.
— Вы не должны меня спрашивать об этом. Я уже сказала, я — семейная тайна.
— Семьи сэра Джарвиса?
— Пожалуйста! — взмолилась она.
— Если вы нарочно интригуете меня и разжигаете мое любопытство, которое теперь не даст мне заснуть, ну что ж, Хиона, вы своего достигли.
— Вы обещали забыть о встрече со мной.
— Ничего подобного я не обещал. Я просто пообещал никому не говорить о вас и не скажу. Не нарушу данное вам слово.
Она улыбнулась:
— Я постараюсь поверить.
— Ну будьте же хоть немного откровеннее, прошу вас…
— Вы ставите меня в сложное положение… Невероятно, я сижу здесь и говорю с вами, и в то же время мне кажется, что я во сне. Когда я услышала о вашем приезде, то едва могла в это поверить…
— А вы слышали обо мне раньше?
— Да… Мой отец следил за вашими успехами на скачках, а много лет назад встречался с вашим отцом на полковом ужине.
— Значит, это отец вам рассказал обо мне?
Хиона кивнула:
— Он жил за границей, но интересовался всем, что происходило в Англии со знакомыми и близкими.
— А почему вы жили за границей?
Она не ответила. Тогда герцог попросил:
— Расскажите мне о вашем отце.
— Какой смысл? Ведь он умер… — Голос Хионы дрогнул, она едва сдержала слезы и отвернулась, пряча повлажневшие глаза.
— Ваш отец убит на войне? — с участием спросил герцог.
Она покачала головой:
— Нет. Он умер. И мама умерла в Неаполе от тифа два года назад…
— Я очень сожалею…
— И почему я тогда не умерла вместе с ними! — возглас отчаяния вырвался из груди Хионы.
— Вы не должны так говорить. — Герцог взял руку девушки. — Жизнь все равно восхитительна, хотя у каждого случаются и горе, и радости, и взлеты, и падения.
— Для меня жизнь — постоянное падение. Я на грани отчаяния и не вижу выхода…
Девушка снова замолчала.
— Ваш отец оставил вас без денег? И вам приходится самой зарабатывать на жизнь? — спросил герцог, оглядывая ее странный наряд, похожий на платье служанки или горничной.
Словно оскорбившись, Хиона с достоинством ответила:
— Папа обеспечил меня всем. Он никогда бы не оставил меня без состояния. На самом деле я очень богата.
Герцог удивленно поднял брови, не удержался и снова окинул взглядом ее серое платье, на сей раз увидев выглядывавшие из-под юбки потертые носки туфель.
— Пожалуйста, не спрашивайте меня ни о чем, — проговорила Хиона. — Я стараюсь забыть прошлое, а не бередить душу воспоминаниями.
В ее манере говорить было что-то патетическое, и, прежде чем герцог возразил, она добавила:
— Не могу понять, почему мы вообще начали подобный разговор. И хотя с вами так необыкновенно интересно беседовать, прошу вас: пожалуйста, уйдите.
— У меня нет ни малейшего желания уходить отсюда! Мне здесь нравится, — нарочито возмущенно проговорил герцог.
— Но вы должны. Вы должны! Вас могут искать!
— Не важно. У меня есть вполне разумное объяснение, почему я ушел.
— Тогда мне придется самой покинуть это место. Пожалуйста, оставайтесь, только не смотрите мне вслед.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.