Линси Сэндс - Блаженство Страница 7
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Линси Сэндс
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-17-020465-5
- Издательство: ACT
- Страниц: 75
- Добавлено: 2018-07-26 13:38:52
Линси Сэндс - Блаженство краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Линси Сэндс - Блаженство» бесплатно полную версию:Прекрасная леди Тирни отказывалась идти к алтарю с невероятным для юной девушки упорством. Мужественный лорд Холден больше всего на свете ценил свободу своей холостой жизни. Брак красавицы, не признающей над собой мужской власти, и рыцаря, не верящего в силу женской любви, был определен самим королем! Что дальше? Супружеская вражда? Быть может… Но от ненависти до страсти – ОДИН ШАГ. И чем сильнее ненависть ТЕМ ПЛАМЕННЕЕ СТРАСТЬ…
Линси Сэндс - Блаженство читать онлайн бесплатно
Первый помощник лорда Холдена явно приободрился. В детстве Уильям отставал в росте от своих сверстников и являлся объектом насмешек. Но позднее, достигнув отроческого возраста, он внезапно превратился в высокого и сильного мужчину. Если же вспомнить о боевых умениях, приобретенных им во время сражений рядом с Хитом, то можно представить, каким замечательным воином стал Уильям. Лорд Холден, считавший его не только верным слугой, но и настоящим другом, прекрасно знал: Уильям мечтал прославиться, обратить на себя внимание короля и, возможно, заслужить своим мечом вознаграждение в виде земельных владений. Именно по этой причине он, никогда не колеблясь, выступал в поход и всегда старался быть полезным Хиту. Если же его господин женится, рассуждал первый помощник, то походам придет конец. Но судя по всему, ему нечего было опасаться – лорд Холден не собирался менять свой образ жизни.
– Разделить ложе с фурией из Тирни?! – притворно ужаснулся молодой человек. – Искренне сочувствую, милорд.
– И я ценю это, Уильям, поверь мне, – с улыбкой проговорил Хит.
Снова прикрыв глаза, лорд Холден попытался вспомнить, как выглядит его будущая жена. Кажется, она была совсем девочкой, когда он последний раз видел ее. Хит тогда навещал ее отца, чтобы после смерти своего родителя продлить существовавший между семьями договор о взаимных обязательствах и заверить соседа в том, что готов соблюдать это соглашение так же, как делал это лорд Холден-старший. Нерисса умерла за год до этого. Значит, дочь Тирни была на год-другой младше его покойной жены. Но в отличие от Нериссы эта девочка не отличалась красотой. Хит с трудом припоминал крохотное костлявое существо с острыми локтями и крупными зубами. Вероятно, она не очень-то изменилась с тех пор. Хелен Тирни, наверное, похожа сейчас на норовистую зубастую кобылу.
– Дорогая, они уже здесь! Я видела их из окна моей спальни! Они приехали!
Уронив шитье на пол, Хелен вскочила с кресла, инстинктивно сжав кулаки. Леди Нелл уже бежала к племяннице. Девушку же внезапно охватила паника, парализовавшая ее волю и разум; несколько минут она стояла совершенно неподвижно, ничего не видя перед собой. Затем позвала свою горничную Даки – с кружкой в руке – тотчас же прибежала на зов хозяйки и в дверях едва не столкнулась с леди Нелл. Обе женщины бросились к девушке, но Хелен уже взяла себя в руки и даже попыталась улыбнуться тете и служанке. Что ж, все шло так, как и ожидалось. Человек лорда Темплтона прибыл с новостями еще вчера вечером, во время ужина. Леди Тирни предупредили заранее о прибытии лорда Холдена, давая таким образом ей возможность закончить последние приготовления. И Хелен действительно подготовилась – правда, не совсем так, как хотелось бы лорду Темплтону. Она надела свое лучшее платье, а ее тщательно расчесанные волосы были уложены мягкими волнами. Казалось, лучше выглядеть просто невозможно. Конечно, Хелен предпочла бы встретить гостей нечесаной и в грязных лохмотьях, но она прекрасно понимала: если проделать нечто подобное, Темплтон сразу что-то заподозрит. Ведь королевский посланник уже видел ее и знал, как она выглядит. Вымазать зубы черной краской, надеть слишком большое платье и набить его подушками в разных местах – это было бы совсем неумно. Обман быстро раскрылся бы, и ей бы не удалось заставить лорда отказаться от брака. Нет, Хелен решила действовать хитрее. Но чтобы все удалось, необходимо было дождаться приезда лорда Холдена и его свиты.
– У тебя есть чеснок? – спросила девушка у Даки.
– Да, миледи. Сейчас, он здесь…
Передав кружку леди Нелл, служанка принялась рыться в своих многочисленных карманах и вскоре извлекла из них несколько чесночных головок. Даки сделала этот запас сразу после того, как лорд Темплтон известил их о прибытии Холдена. Горничная сняла тонкую сухую кожицу с одного зубца, затем еще с одного и протянула их своей госпоже. Хелен с решительным видом отправила чеснок в рот и, поморщившись, принялась жевать. Рот жгло словно огнем, но девушка мужественно разжевывала зубок за зубком, пока не проглотила целую головку. Немного отдышавшись, леди Тирни снова принялась поглощать чеснок. Даки и тетя Нелл с сочувствием наблюдали за ней. Только уничтожив весь запас из карманов горничной, Хелен вздохнула с облегчением. Но это было еще не все. Тетя поднесла кружку к лицу, собираясь понюхать ее содержимое, но вдруг резко отстранила руку и поморщилась. Девушка поняла, что ее ждет еще одно испытание. Леди Нелл передала напиток племяннице, и та, не успев сделать и глотка, с гримасой отвернулась. Хелен очень надеялась, что чеснок временно отобьет у нее обоняние и она сможет выпить ужасную смесь, которую они заблаговременно сварили. Но все оказалось не так-то просто. «О Боже, я не могу выпить это», – думала Хелен, покрываясь холодным потом.
– Будь мужественной, – пробормотала тетя Нелл. Пожилая дама изобразила улыбку и кивнула, глядя на племянницу.
Понимая, что отступать уже поздно, Хелен сделала глубокий выдох, зажала пальцами нос и быстро влила все содержимое кружки себе в рот. Ей показалось, что жидкость вот-вот выльется наружу, но девушка крепко сжала челюсти и замерла, надеясь, что неприятные ощущения скоро пройдут. Тут глаза ее начали слезиться, и она лишь усилием воли заставляла себя удерживать отвар во рту. Наконец, собравшись с духом, Хелен проглотила зловонную жижу, и ей вдруг показалось, что она задыхается, а ноги ее стали словно ватные.
– О Боже… – Девушка закашлялась, и тетя Нелл с Даки принялись колотить ее по спине.
– Все в порядке, дорогая? – дрожащим голосом спросила тетя, когда кашель начал затихать.
Хелен кивнула и сделала глубокий вдох – дыхание постепенно восстанавливалось, хотя во рту по-прежнему ощущался отвратительный привкус.
– Да, в порядке, – пробормотала девушка, хотя не очень-то была в этом уверена – во всяком случае, в ее желудке происходило что-то непонятное.
– Что ж, Даки, выброси чесночную шелуху, а мы пойдем встречать гостей, – сказала леди Нелл.
Хелен улыбнулась своей горничной.
– И еще, Даки, удостоверься, пожалуйста, что к столу все готово. И не забудь про купальню.
Служанка молча кивнула и направилась в сторону кухни. А Хелен с тетей отправились встречать гостей. Голиаф с невозмутимым видом следовал за ними. Девушка снова и снова обдумывала свой план. Она очень надеялась, что лорд Холден сбежит от нее и откажется от брака. Дойдя до главного входа, леди Тирни потянулась к дверному кольцу, но леди Нелл остановила ее.
– Улыбайся, – сказала она племяннице. Хелен изобразила радостную улыбку.
– Нет, не так. – Тетя отрицательно покачала головой. – Помни, ты не должна выказывать слишком большую радость по поводу их приезда. Иначе они могут что-то заподозрить. Или подумают, что ты издеваешься над лордом Холденом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.