Сара Маккерриган - Награда рыцаря Страница 7

Тут можно читать бесплатно Сара Маккерриган - Награда рыцаря. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сара Маккерриган - Награда рыцаря

Сара Маккерриган - Награда рыцаря краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сара Маккерриган - Награда рыцаря» бесплатно полную версию:
Когда на землю опускается ночная мгла, нежная и кроткая леди Мириел становится таинственной благородной разбойницей… Кто бы мог в это поверить?

Никто – пока умный и отчаянно смелый рыцарь Рэнд ля Нуи не решил поймать разбойницу. Он единственный ни на минуту не верит в добродетель Мириел и намерен сорвать с нее маску, даже если ради этого придется пойти на обольщение и обман.

Однако страсть – обоюдоострое оружие, и охотник с легкостью может запутаться в собственных сетях. Рэнду не следует забывать об этом.

Сара Маккерриган - Награда рыцаря читать онлайн бесплатно

Сара Маккерриган - Награда рыцаря - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сара Маккерриган

Этим человеком был сам Паган. Он хмыкнул, поняв намек.

Дейрдре заговорщически улыбнулась Мириел.

– Было бы справедливо, если бы ей позволили сделать собственный выбор. Сун Ли позаботится, чтобы у нее не было проблем.

В этот момент во дворе появился Сун Ли, неся блюдо с едой.

Мириел вздохнула. Она настояла на своем. Рэнд получил разрешение ухаживать за ней. Но если Сун Ли будет постоянно рядом, ей будет трудно выяснить, зачем Рэнд прибыл сюда.

Рэнд с досадой подумал, сколько еще сюрпризов ожидает его здесь, в Ривенлохе. Сначала его вызвала на бой дева-воительница, затем появилась хрупкая леди Мириел, которая лжет не хуже его самого и целует его в губы. Старая служанка спешит к ним, неся блюдо с едой. Пшеничный хлеб и сыр.

– Вы, должно быть, голодны после продолжительного путешествия?

Откуда старуха знает, что он долго добирался сюда и проголодался? Чудеса, да и только.

– Позавтракаем в саду, – заявила Мириел, желая побыстрее избавиться от вмешательства родственников.

– Когда покончите с этим, – произнес лорд Паган, – приходите на арену. Вы можете быть полезны. Полагаю, вы владеете клинком?

Рэнд не стал хвастать, ведь перед ним был один из знаменитых рыцарей Камелиарда.

– Владею.

На лицах Пагана и Дейрдре отразилось сомнение.

Рэнд мысленно улыбнулся. Знали бы они, насколько он умел в ближнем бою, не раздумывая согласились бы отдать за него замуж леди Мириел. Лучшего защитника она не могла бы себе найти.

Сад был огорожен со всех четырех сторон стенами и примыкал к тренировочной площадке. Хотя в это время года он выглядел унылым и голым, пожилая маленькая служанка решила познакомить Рэнда буквально с каждым его дюймом.

– Уверена, вы не видели этого сада, – сказала она Рэнду и многозначительно добавила: – В последний раз, когда были здесь.

Рэнд и Мириел обменялись тревожными взглядами. Похоже, их обман раскрыт.

– Кроме того, – продолжила служанка, – если вы узнаете, что растет в саду, завтра я могу послать вас собрать то, что мне необходимо для свадьбы.

– Сун Ли! – обрушилась на нее Мириел. – Он не кухонный мальчик.

– Ах да, – произнесла служанка. – Он – ваш… как это… друг?

Мириел взяла Рэнда под руку.

– Рэнд – мой ухажер.

Нахальная служанка только фыркнула в знак неодобрения, затем повела их по дорожке сюда.

– Это – пастернак и шпинат.

– Вот как? – с притворным интересом произнес Рэнд, после чего проглотил большой кусок хлеба.

– А здесь у нас розы, – продолжала старуха с явным сарказмом, – которые вы подарите своей… возлюбленной.

– Сун Ли, – предостерегающе произнесла Мириел.

Никаких роз не было и в помине. В это время года они представляли собой пучок стеблей с отрезанными головками.

– В самом деле? Моя любовь, не хочешь ли пучок колючих стеблей, чтобы украсить волосы?

Мириел вызывающе вздернула подбородок.

– Может, и хочу.

Служанка недовольно хмыкнула, после чего продолжила свой ознакомительный тур.

– Овощи! – выкрикнул Рэнд, когда они миновали знакомые белые растения, которые растут в каждом зимнем саду и украшают каждый обеденный стол в Шотландии.

– Каждый ребенок знает эти овощи, – насмешливо произнесла служанка. – Они – обычное явление.

– Да, вполне обычное, в отличие от моей прекрасной Мириел, – проворковал Рэнд, желая не столько удивить девушку, сколько уязвить служанку.

Тем не менее он не лгал. Леди Мириел представляла собой редкое зрелище, с ее бледной, как крем, кожей, хрустально-голубыми глазами, распущенными темными поблескивающими волосами и вишневыми сладкими губами…

– Аконит.

– Аконит? – рассеянно повторил он, встретившись глазами с Мириел.

Она прикусила губу, чтобы не рассмеяться.

– Не хотите ли сорвать несколько штук? – не без ехидства поинтересовался Сун Ли.

– М-м… – промычал Рэнд, не отрывая взгляда от соблазнительных губ Мириел. – Может быть, чуть позже.

– Хм… – Старуха показала на ряд странных растений с похожими на лопасти листьями. – Вы не знаете, что это?

Рэнд нахмурился.

– Нет.

Пока Сун Ли объяснял, что это кайлаан,[5] известный на его родине овощ, Рэнд не отрывал глаз от своей соблазнительной спутницы. Ее глаза стали мягкими и мечтательными, и он почувствовал, как его охватывает желание.

– А что вы скажете об этом? – самодовольно спросил Сун Ли, кивнув на участок с растениями, напоминавшими большие зеленые розы.

Чувствуя, что игра Сун Ли начинает ему надоедать, Рэнд закатил глаза. Мириел рассмеялась.

Сун Ли быстро повернулся и, подбоченившись, обратился к Рэнду:

– Вы – ши.

Рэнд нахмурился.

– Вы – ши, – повторил он.

Мириел рассмеялась. Ее смех можно было сравнить с восхитительной музыкой, ее зубы сверкали как жемчуга.

– Сун Ли назвал тебя ребенком.

Не веря этому, Рэнд вопросительно поднял бровь, глядя на дерзкую служанку. Та кивнула.

– Ребенок? – Он, конечно, и простой наемник, незаконнорожденный, но он истинный рыцарь. И никто не вправе его оскорблять. Тем более служанка.

– Вы оба – дети, – заявил Сун Ли.

Непочтительная служанка напрашивалась на то, чтобы ее отлупили.

Но не успел Рэнд осуществить свое намерение, как Мириел строго прикрикнула:

– Сун Ли!

Служанка с досадой в голосе бросила:

– Тогда я удаляюсь. Ты не слушаешься меня сегодня, Мириел. Когда станешь взрослой, скажи мне.

Шелестя юбками, Сун Ли направился к воротам.

Рэнд только этого и ждал. Эта распутная девка, видимо, привыкла получать то, что желает. Что же, это ему на руку.

После того как ворота сада затворились, Рэнд повернулся к прелестной девушке и окинул ее взглядом с ног до головы.

– Для меня ты не ребенок.

– Вот как? – смутилась Мириел.

– О да, – почти прошептал он с чуть заметной улыбкой. – Ты чувствуешь, как женщина. – Он поднял ее руку и осторожно провел ею по щеке. – И пахнешь, как женщина. – Наклонившись, Рэнд вдохнул цветочный аромат ее волос и перевел взгляд на ее губы. – Даже несмотря на то, что следишь за людьми, сидя на дереве, как озорная девчонка.

Он запечатлел на ее губах долгий страстный поцелуй. Мириел издала слабый стон. Рэнд взял в ладони ее лицо, отметив про себя, какая шелковистая у нее кожа.

Кровь забурлила в жилах, когда девушка с готовностью приоткрыла губы и положила ладони ему на грудь. Рэнд обнял ее за плечи, привлек к себе, и в следующее мгновение его язык оказался в ее соблазнительном ротике.

Его рука скользнула по ее спине, и он, обхватив ее за ягодицы, прижался к ее животу.

Но в следующее мгновение почва ушла у него из-под ног и он растянулся на спине. У него перед глазами был пучок… как же он называется? Ах да, кайлаан.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.