Аманда Скотт - Любовь рыцаря Страница 73

Тут можно читать бесплатно Аманда Скотт - Любовь рыцаря. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Аманда Скотт - Любовь рыцаря

Аманда Скотт - Любовь рыцаря краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Аманда Скотт - Любовь рыцаря» бесплатно полную версию:
Изобел из рода Маклауд не желала искать себе супруга, потому что считала брак тюрьмой, а мужчин – жестокими тиранами.

Но когда судьба свела ее с сэром Майклом Синклером, загадочным владельцем замка Рослин, за которым охотятся могущественные недруги, мнение Изобел решительно изменилось.

С этим рыцарем, страстным и благородным, смелым и мужественным, она может и должна быть счастлива.

Однако радость влюбленных оказалась недолгой.

Ведь сэр Майкл – хранитель тайны пропавших сокровищ ордена тамплиеров – тайны, которая может стоит жизни…

Аманда Скотт - Любовь рыцаря читать онлайн бесплатно

Аманда Скотт - Любовь рыцаря - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аманда Скотт

– По крайней мере ты можешь показать мне резьбу…

– Да, ты увидишь некоторые изображения, и это поможет тебе лучше оценить ситуацию.

– Твоя мать не сойдет вниз сразу. – Любопытство Изобел росло с каждой минутой. – Если мы быстро переоденемся, то сможем приступить к поискам еще до ужина.

Майкл рассмеялся:

– Чувствую, мне будет нелегко командовать в доме. Но все же не забывай, что хозяин тут я.

Изобел наморщила носик, однако вынуждена была уступить.

Количество и разнообразие резных изображений действительно оказалось ошеломляющим, и на многих из них были видны головы с бородами. Тем не менее попытки понять, что все это значит, ни к чему не приводили.

Засыпая, Изобел подумала, что так они могут искать хоть целый месяц и все равно ничего не найдут. Однако уже на следующий день она нашла бородатого человека, о котором писал сэр Уильям.

Воспользовавшись тем, что графиня решила вздремнуть днем, они с Майклом вновь принялись за поиски, но долгое время им не попадалось ничего подходящего. Уставшая и разбитая Изобел бродила по залу первого этажа и наконец остановилась перед огромным камином. Через некоторое время она поняла, что бородатая голова человека, нос которого представлял собой почти прямую линию, а глаза казались глубокими впадинами, уже попадалась ей на глаза. Она поспешила обратно и скоро нашла вторую голову рядом с дверью. Войдя внутрь, она обнаружила третью, а на противоположной стене, на косяке второй двери, красовалась четвертая, спрятанная в ряду похожих голов.

Изобел быстро позвала Майкла и рассказала ему о своем открытии. Вместе они нашли еще три головы, однако их поиски внезапно прекратились у маленькой комнаты, заставленной винными бочками. Ни на раме двери, ни где-либо поблизости на стенах не видно было ни одного бородатого лица, зато внимание Изобел привлек красочный гобелен, висящий в углу винного погребка. Ей показалось странным, что его повесили именно здесь, и она пробралась к нему между бочек с вином, чтобы взглянуть поближе, а уже через мгновение воскликнула:

– Майкл, мне кажется, голова вплетена в этот гобелен! Неси сюда скорее свечу!

Когда Майкл принес сразу две свечи, Изобел пришлось держать их, пока он вытаскивал из стены крючки, вбитые в нижний край гобелена. Под гобеленом скрывалась дверь, которая легко открылась; за ней находилась узкая винтовая лестница.

Воодушевлению Изобел не было предела; она проскользнула в открывшийся проем и, отдав одну свечу Майклу, стала освещать себе путь. Но ее радость сразу угасла, когда она обнаружила, что лестница упирается в глухую каменную стену.

Глава 19

Некоторое время Изобел разочарованно смотрела на огромные каменные глыбы, из которых была сложена стена, а затем повернулась к Майклу, стоявшему двумя ступенями выше.

– Может быть, нам удастся сдвинуть один из камней, – предположил Майкл, но Изобел лишь покачала головой. Вероятно, отец Майкла был столь же эксцентричным, как и Генри, или столь же сумасшедшим, как Мариота, подумала она. С первого взгляда было понятно, что эти камни просто неподъемны, а лестница никуда не ведет. – Но должен же быть в этом какой-то смысл! – Майкл словно подслушал ее мысли. – Здесь есть темницы, которые мы с Генри давно уже обыскали все до одной. И все же давай попробуем, может быть, один из камней полый…

Майкл поднес свечу к стене и, внимательно осмотрев ее, вытащил кинжал, а затем начал методично простукивать каждый камень рукояткой.

Понаблюдав за ним некоторое время, Изобел вздохнула, повернулась и стала подниматься по ступеням. Внезапно пламя свечи заколыхалось и вспыхнуло ярче, осветив часть стены над широким концом нижней ступени. Наклонившись, Изобел поднесла свечу к фигуре, вырезанной на камне, и пригляделась.

– Майкл, взгляни-ка сюда! – воскликнула она, не смея надеяться, что удача наконец повернулась к ним лицом.

Подойдя, Майкл положил руку ей на плечо.

– Ну, еще одна вырезанная голова, и даже без бороды – она очень похожа на ту голову у водопада, про которую я тебе рассказывал. Ее еще называют Зеленым Человеком.

– Она выглядит точь-в-точь как эта?

– Думаю, да. – Майкл ударил рукоятью кинжала по камню, пытаясь сдвинуть его. – Камень прочный. Не думаю, что это может что-нибудь означать.

– Но это все, что здесь есть, – возразила Изобел, – и непременно должно что-то значить. Более того, это и вправду Зеленый Человек.

– Нуда, тот тоже зеленый, но только из-за мха. – Майкл обернулся и поднял свечу повыше. – Что такое, дорогая? О чем ты задумалась?

– Если бы ты вырос в Хайленде и на Островах, то, конечно, знал бы, что Зеленый Человек – кельтский бог растений. Однако мы сейчас не в Северном нагорье, и видеть его здесь довольно странно. Еще более странно, что он тут встречается дважды. Если кто-то решил почтить таким образом кельтского бога, наверняка у него были на то причины.

Майкл нахмурился:

– Но значит ли это, что мы должны продолжать поиски здесь или пойти к водопаду?

– Поскольку бородатые лица привели нас сюда, послание твоего отца означает, что нам следует искать за тем камнем, где, возможно, скрыто указание на место хранения сокровищ; но прежде мне хотелось бы взглянуть на другую голову. Это далеко отсюда?

– Пойдем, я покажу тебе.

Они поспешили наверх и вышли наружу на крутую тропинку, ведущую в заросшую зеленью лощину. Скоро деревья, росшие по обе стороны дорожки, образовали над ней купол, столь плотный, что лишь редкие лучи света пробивались сквозь него. Папоротники, цветы и густой кустарник покрывали землю, прохладный воздух пьянил ароматами трав и сырой земли. Тропинка шла под уклон, и наконец Изобел услышала журчание воды, а вскоре они подошли к небольшой, но бурливой речке.

Майкл обогнал жену и пошел вперед. Дойдя до каменного мостика, изогнувшегося над стремительным потоком, он огляделся:

– Мы перейдем здесь. Конечно, по этой стороне можно подойти к водопадам ближе, но резной рисунок, который мы ищем, находится по ту сторону реки.

– А там тоже есть тропинка? – поинтересовалась Изобел.

– Да. Видишь ли, рыбаки протоптали тропинки вдоль каждого берега каждой реки и ручья в Шотландии. – Майкл покровительственно улыбнулся. – Ты что, боишься заблудиться?

– Конечно, нет. Просто обувь на мне не очень крепкая, и мысль о том, что придется карабкаться по мокрым камням, не слишком меня вдохновляет.

– Мы не станем подходить близко к водопаду, – успокоил ее Майкл, отводя в сторону нависшую над тропинкой ветку. – Резной рисунок, который я хочу тебе показать, находится на боковой поверхности утеса в нескольких ярдах от воды.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.