Робин Хэтчер - Приют любви Страница 77
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Робин Хэтчер
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-88590-545-2
- Издательство: Русич
- Страниц: 90
- Добавлено: 2018-07-27 16:07:59
Робин Хэтчер - Приют любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Робин Хэтчер - Приют любви» бесплатно полную версию:Конец XIX века. Североамериканские Соединенные Штаты. Затерявшаяся среди гор долина в самом сердце страны. Но и здесь, в глуши, кипят бурные страсти. Жестокий отец препятствует счастью дочери, коварная соперница обманом разлучает влюбленных, злодей похищает ребенка. И только любовь может преодолеть все преграды, встающие на пути героев… Но удастся ли им спасти саму любовь?
Робин Хэтчер - Приют любви читать онлайн бесплатно
Джейк смерил партнера взглядом.
— Думай пока о делах, друг мой, — сказал он. — Развлечения позже.
* * *Бренетта, уперев руки в бока, стояла в комнате, полной мужчин. Она туго стянула волосы в пучок, удерживаемый тонкой лентой шляпы, болтавшейся на спине. Темно-коричневая юбка и белая блузка подчеркивали ее командный вид.
— Если вы хотите работать, и работать упорно, тогда для вас здесь найдутся места. Если нет, вам не стоит наниматься ко мне.
Ее глаза переходили с одного лица на другое, подзадоривая сделать замечания по поводу ее внешности или принадлежности к слабому полу. Ни один не решился.
— Рори О'Хара — мой управляющий и мой партнер. Он определит ваши обязанности. Мистер Леви остается за старшего, если не будет О'Хары или меня. Каждый из вас должен следить, чтобы не пропадал больше скот; и я надеюсь, что преступники, занимающиеся кражами и убийством, скоро будут пойманы. Награда в тысячу долларов будет выплачена человеку или людям, кто приведет бандитов живыми. Вопросы есть?
В комнате наступила тишина.
— Хорошо, — сказала Бренетта, немного расслабившись и слегка улыбнувшись. — Кто решил остаться, может подойти на веранду к Рори О'Хара. И добро пожаловать в «Хартс Лэндинг».
Бренетта быстро вышла и поднялась к себе в комнату. Через открытое окно до нее доносился низкий рокот мужских голосов, круживших вокруг стола, за которым Рори записывал их имена и необходимые данные.
Вздохнув, Бренетта прилегла на постель, вовремя вспомнив о своей шляпе, чуть не раздавив ее. Она чувствовала усталость в каждой клеточке тела. Вспоминая пастбище Тобиаса, она не могла изгнать из памяти кровавую картину. И тело отца, лежавшее на диване, снова и снова не покидало в мыслях наяву и преследовало ее во время беспокойных снов. Она должна найти их. Она должна.
— Бебе!
Бренетта перевернулась на живот, устремив взгляд к дверям, где появились миссис Райхвайн со Старр. Грузную немку наняли в качестве поварихи и экономки, но по мере того, как увеличивались заботы Бренетты, оставляя ей все меньше времени на Старр, миссис Райхвайн превратилась в няню маленькой девочки и получала истинное удовольствие от этой возможности.
— Входите, — сказала Бренетта, протягивая руки ребенку.
Малышка с просиявшим лицом подбежала к Бренетте. Они любили друг друга, и никакие трудности никогда не изменят это чувство. Попытки Меган продемонстрировать свои материнские инстинкты оказались недолговечными. Она быстро бросила притворство, осознав, что в нем нет необходимости для достижения ее целей. Бренетта была единственной мамой, которую знала Старр, а Старр не могла быть роднее для Бренетты, будь она даже ее собственной дочкой.
— Бебе, — снова сказала Старр, забравшись на постель возле Бренетты.
Бренетте нравилось имя, которое дала ей девочка.
Она не могла позволить, чтобы ее звали «мама», а мысль, что этот дорогой ее сердцу ребенок станет называть ее «тетя Нетта», вызывала отвращение. Так или иначе, когда Старр только училась говорить, имя Бренетты получалось у нее как «Бебе», так оно и осталось.
— Как поживает моя маленькая, сияющая звездочка? — спросила она, обнимая ребенка.
— Прекрасно.
— А что ты будешь сегодня делать?
— Помогать повару.
Бренетта взглянула на женщину в дверях.
— Это правда, мисс Райхвайн? Старр будет готовить нам обед?
— Да, будет. Пойдем, милая. Нам надо начинать.
Старр обхватила руками шею Бренетты, запечатлев влажный поцелуй на ее щеке.
— Пока, Старр. Бебе потом зайдет к тебе.
Старр соскользнула с постели, быстро засеменив маленькими толстыми ножками вслед за миссис Райхвайн.
— Ты — самая лучшая часть моей жизни, — прошептала ей вслед Бренетта и снова погрузилась в одиночество.
* * *Рори проснулся еще до рассвета. Он тихо лежал на кровати, не давая забываться сну, который он видел до пробуждения. Рори пытался представить, каким был бы конец.
Он сидит в кабинете с Бренеттой, слушая ее разговор о поимке бандитов, понимая, что она не успокоится до тех пор, пока они не будут схвачены. Он осторожно берет ее за плечи и заставляет подняться. Пристально смотрит ей в глаза, говорит:
— Малышка, я нашел их. И твой отец не умер. Это был кто-то другой.
Она ослепительно улыбнулась.
— О, Рори, спасибо. Я так люблю тебя.
Она обнимает его, стремясь губами к его лицу…
Всегда одно и то же. Прежде, чем он успевает ощутить самый кульминационный момент, он просыпается и снова оказывается в своей жалкой комнате, зная, что наяву такое не произойдет никогда. Вместо этого ему приходится выслушивать умоляющие просьбы Меган о поездке или ее жалобы, что они еще здесь. Он будет рядом с Бренеттой, но никогда не сможет обнять ее, прикоснуться к ней, по-настоящему любить ее.
— К черту это место, — пробормотал он и начал одеваться, думая, что страдания персонажей Шекспира — ничто, когда дело доходит до бредовых мучительных воспоминаний.
Июльское солнце стояло над краем долины, когда Рори закрывал дверь домика. Он глубоко вздохнул, наполняя легкие свежим утренним воздухом. Судя по ясному голубому небу и яркому, плывущему над кромкой гор солнцу, прохлада, ласкающая сейчас лицо, скоро уйдет, уступая место гнетущей, без единого ветерка жаре.
Одетый в простую рубашку, потертые джинсы и кожаные сапоги, каждый шаг которых сопровождался звоном шпор, Рори не спеша направился к домам нанятых рабочих. Большинство парней уже поднялись, и он собирался позавтракать с ними, прежде чем заняться утренней работой. Он испытывал удовольствие от духа товарищества, царившего среди ковбоев, и жалел, что не может перебраться к ним. Но он дал обещание Меган жить дома.
— Привет, Рори.
— Доброе утро, Сандман. Как дела? Доброе утро, Бак.
— Хорошо. Все идет хорошо, Рори.
Оба ковбоя пошли рядом с Рори. Они работали в «Хартс Лэндинг» столько, сколько и Рори, и он чувствовал себя легко и непринужденно в их компании. Он восхищался Сандманом, признавая в этом иссохшем и сморщенном пожилом человеке способность быстрого восприятия любой ситуации и нахождения самых разумных решений. Возможно, только Тобиас был ему ближе Сандмана.
Рори обрадовался возвращению Тобиаса в «Хартс Лэндинг». Он никогда не чувствовал способности управлять имением лучше, чем это делал Тобиас. Ингрид с детьми осталась дома и каждую неделю Тобиас на пару дней уезжал к ним. Он твердо решил, что, пока не пойманы бандиты, он ни за какую работу не возьмется дома.
— Рори, — заговорил Сандман. — Мне кажется, нам лучше покрутиться возле Березового Ручья сегодня. У меня такое чувство, будто там что-то замышляется.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.