Змеиный король - Элизабет Хойт Страница 8
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Элизабет Хойт
- Страниц: 83
- Добавлено: 2024-07-04 07:10:12
Змеиный король - Элизабет Хойт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Змеиный король - Элизабет Хойт» бесплатно полную версию:КОГДА АНГЕЛУ ПОВСТРЕЧАЕТСЯ САМ ДЬЯВОЛВыросшая в деревне Люси Крэддок-Хайз вполне довольствовалась мирным течением жизни. Пока однажды не наткнулась на бездыханного мужчину — обнаженного бездыханного мужчину — и навсегда лишилась своих наивных взглядов. ОН МОЖЕТ ВОЗНЕСТИ ЕЕ НА НЕБЕСАВиконт Саймон Иддесли был зверски избит своими врагами чуть ли не до смерти. И теперь одержим жаждой мести. Однако по мере того как, заботливо ухаживая за раненым, Люси возвращает ему здоровье, его пресыщенная чувственная натура начинает пугать целомудрие спасительницы, одновременно разжигая огонь страсти, угрожающий поглотить их обоих. ИЛИ НИЗВЕРГНУТЬ В ПРЕИСПОДНЮЮОчарованная остроумными и изящными манерами Саймона, и даже его башмаками с красными каблуками, Люси почти мгновенно и страстно влюбляется в виконта. И пока честь удерживает Саймона от того, чтобы соблазнить Люси, его месть шлет к ее дверям врагов. В то время как Саймон ведет войну с недругами, Люси сражается за его душу единственным доступным ей оружием — любовью.
Змеиный король - Элизабет Хойт читать онлайн бесплатно
— Так и есть. Мы нашли мужчину прямо вон там, — показала Люси и почувствовала, как по спине пробежал мороз, когда взгляд остановился на том месте, где был обнаружен виконт, находящийся на пороге смерти.
Юстас покорно взглянул на канаву:
— Впредь вам стоит быть поосмотрительнее. Парень вполне мог оказаться из лихих людишек.
— Он был без сознания, — мягко напомнила Люси.
— И все же. Лучше одной не бродить. — Викарий улыбнулся ей. — Не хотелось бы вас потерять.
Неужели Юстас принимает ее за совсем уж глупую курицу? Люси постаралась не выказать досаду.
— Я была с мистером Хеджем.
— Разумеется-разумеется. Но Хедж не вышел ростом, да и в летах.
Люси молча взглянула на своего спутника.
— Ладно-ладно. Просто учтите на будущее. — Юстас снова откашлялся. — Вы имеете представление, что за парня нашли?
— Вчера он очнулся, — осторожно уведомила Люси. — И сообщил, что его зовут Саймон Иддесли. Он виконт.
Юстас дернул поводьями. Старая серая кляча тряхнула головой.
— Виконт? Вот как? Полагаю, какой-нибудь страдающий подагрой старикашка?
Люси вспомнила острый взгляд и еще более острый язык виконта. А также широкую грудь, которую рассмотрела, когда съехало одеяло. Кожа у Иддесли была гладкой и упругой, и под ней перекатывались литые мускулы. А еще на бледной коже явственно выделялись темно-коричневые соски. Вообще-то, леди не следовало замечать такие вещи.
Люси прочистила горло и вернулась к созерцанию дороги.
— Думаю, ему чуть за тридцать.
И ощутила, как Юстас бросил на нее взгляд.
— Тридцать. Вот как. Виконт. Для Мейден-Хилла птица слишком высокого полета, вам не кажется?
Какая тягостная мысль!
— Возможно.
— Интересно, каким это ветром его сюда занесло?
Они как раз въезжали в сам Мейден-Хилл, и Люси кивнула двум пожилым леди: те вовсю торговались с булочником.
— Мне об этом ничего не известно.
Леди улыбнулись и приветственно помахали проезжающим. Но стоило тем миновать кумушек, как седые головы тут же вновь склонились друг к другу.
— Хм. Вот мы и на месте. — Юстас остановил экипаж возле небольшой норманнской церкви и спрыгнул на землю. Обошел повозку и бережно помог спутнице сойти вниз. — Ну что ж. Сторож сказал, протечка в нефе… — И зашагал к задней части церквушки, на ходу поясняя, в общих чертах, что требует починки.
Люси уже все это слышала, и не однажды. За три года ухаживания Юстас частенько приводил ее в церковь, возможно, потому, что чувствовал себя там «на коне». Люси слушала вполуха и неспешно шла следом за викарием. Она не могла представить, чтобы сардонический виконт вот так бесконечно разглагольствовал о крыше, особенно крыше церковной. Люси даже поморщилась при мысли, что бы он высказал по этому поводу — нечто, вне сомнений, саркастичное. Хотя, конечно, предполагаемое отношение виконта нисколько не принижало значение церковной крыши. Кому-то да нужно вникать во все те мелочи, что поддерживают ход жизни, а в небольшой деревне протечка крыши нефа — событие огромной важности.
Виконт же, скорее всего, проводил свои дни — и ночи тоже — в компании леди, подобных ему. Ветреные и остроумные, эти дамы, должно быть, интересовались лишь отделкой собственных платьев и красотой собственных причесок. От таких людей в ее, Люси, мире пользы мало. И все же… добродушное подтрунивание виконта забавляло. Когда он стал разыгрывать ее, она вдруг почувствовала, словно проснулась, ожила, будто какая-то искра попала в разум и зажгла его.
— Давайте-ка войдем и осмотрим изнутри. Хотелось бы убедиться, что от воды не заплесневели стены.
Юстас повернулся, вошел в церковь и уже оттуда высунул голову:
— То есть, если вы не возражаете.
— Нет, разумеется, нет, — откликнулась Люси.
Он улыбнулся:
— Вы сама добродетель. — И исчез внутри.
Люси медленно пошла следом, на ходу дотрагиваясь до выщербленных непогодой надгробных памятников на церковном кладбище. Церковь в Мейден-Хилле построили почти сразу же после вторжения Вильгельма Завоевателя. Хотя предки Люси и не жили здесь столь долго, но кости очень многих Крэддок-Хейзов покоились в маленьком склепе в углу кладбища. Еще девчушкой Люси играла здесь, за церковью, по воскресеньям. Ее родители встретились и обвенчались в Мейден-Хилле и провели здесь всю свою жизнь, или, по крайней мере, Mama. Papa, будучи морским капитаном, обошел весь свет, о чем и любил рассказывать всякому, кто не отказывался слушать. Вот и Дэвид стал моряком. И сейчас брат где-то в океане, вполне возможно, на заходе в какой-нибудь экзотический порт. На секунду Люси кольнула зависть. Как это, должно быть, замечательно, самому выбирать свою судьбу: стать тебе врачом или художником, или работягой на корабле, бороздящем открытое море. Люси подумала, что из нее вышел бы не такой уж и никудышный моряк. Вот стояла бы она сейчас где-нибудь на корме, а ветер развевал бы ее волосы, над головой раздавались бы крики чаек и…
Юстас выглянул из-за церковной двери:
— Идете?
Люси моргнула и изобразила улыбку:
— Да-да, конечно.
* * *
Саймон вытянул правую руку на уровне плеча и весьма осторожно ее поднял. Вспыхнувшая боль пронзила плечо и мышцы руки. Проклятье. Прошел день, как он очнулся и обнаружил сидящую поблизости мисс Крэддок-Хейз — и с тех пор ее не видел. Что вызывало у виконта досаду. Она его избегает? Или того хуже: просто не чувствует желания навестить снова? Может, он ей наскучил?
Иддесли поморщился от этой тоскливой мысли. Голове стало лучше, и ему сняли эту нелепую повязку, но спина все еще горела как в огне. Саймон опустил руку и сделал несколько глубоких вдохов, пока резкая боль не стихла, перейдя в тупое ноющее покалывание. Он снова посмотрел на конечность. Край рукава рубашки не доставал до запястья дюймов на шесть. Рубашка эта принадлежала Дэвиду, отсутствующему брату ангела. Судя по длине одеяния, которое превращало вставание с постели в довольно неловкое занятие, братишка мисс Крэддок-Хейз был лилипутом.
Саймон вздохнул и оглядел комнатку. В единственное окно уже заглядывала ночь. Места здесь было достаточно, чтобы поставить кровать — на его вкус узковатую, — платяной шкаф, комод, одинокий столик у кровати и два кресла. Вот и все. По меркам виконта обстановка спартанская, но само местечко не столь уж и плохò, вполне годится, чтобы поправлять здоровье, особенно, когда нет иного выбора. Только вот недавно в камине потух огонь, и воздух в комнате остыл. Впрочем, холод — наименьшая из забот Саймона. Ему требовалась правая рука, чтобы держать шпагу. И не просто держать, а парировать, отвечать на удары, противостоять противнику. И убивать.
Вечно
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.