Аманда Скотт - Отблески лунного света Страница 8
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Аманда Скотт
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-17-069532-4, 978-5-271-31219-9, 978-5-226-03358-2
- Издательство: АСТ, Астрель, ВКТ
- Страниц: 83
- Добавлено: 2018-07-26 14:35:55
Аманда Скотт - Отблески лунного света краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Аманда Скотт - Отблески лунного света» бесплатно полную версию:Благонравная девушка на выданье обязана подчиниться отцовской воле и выйти замуж. Однако с этим никак не хочет смириться леди Сибилла Каверс, уже отказавшая трем женихам у самого алтаря. Ее имя у всех на устах, но знатной красавице нет до этого дела.
И вот однажды судьба сводит ее с одним из отвергнутых поклонников...
Теперь, когда на границе между Англией и Шотландией снова неспокойно, их ждет множество испытаний. А подлинная страсть между мужчиной и женщиной еще больше крепнет в час смертельной опасности...
Аманда Скотт - Отблески лунного света читать онлайн бесплатно
– Не соглашусь с вами, – возразил он холодно. Конечно, держать в своем доме девушку не было большим наказанием за то, что она ему когда-то сделала, но, пока он не придумал новой формы отношений с ней, он оставит ее у себя. Тем более если она так стремится уехать в Суитхоуп-Хилл. – Пока вы тоже находитесь в Элайшоу, мама, никто не осудит ее присутствия здесь.
– Если ты не хочешь пока возвращать ее в Суитхоуп-Хилл-Хаус, то... мне кажется, нужно сообщить сэру Малькольму о том, что его дочь в наших владениях. Но предупреждаю тебя, сын мой: я против того, чтобы этот человек переступал порог этого дома. Твой отец перевернулся бы в могиле, узнав об этом!
Саймон смотрел на мать спокойно и молчал до тех пор, пока ее щеки не стали розоветь. Тогда он произнес:
– Если я пошлю за сэром Малькольмом, мама, то он приедет сюда как наш гость.
Леди Мюррей закрыла глаза и сказала дрогнувшим голосом:
– Надеюсь, она быстро выздоровеет. Я не пойду против твоего решения, поскольку ты полноправный хозяин здесь. Делай так, как считаешь нужным, но я надеюсь, ты учтешь и мое мнение.
– Я знаю, что вы с отцом не любили сэра Малькольма и давно враждуете с ним. Но я никогда не стремился узнать причину этого раздора. Может, теперь вы расскажете мне, что между нашими семьями произошло?
– В этом нет никакой нужды, Саймон, – строго ответила она. – Ты просто не должен приглашать его сюда, дорогой мой. Эйкермур находится намного ближе к Суитхоуп-Хилл-Хаусу, чем к Элайшоу. Поэтому если ты предпочитаешь, чтобы сэр Малькольм лично забрал свою дочь у нас, то пусть это произойдет вне наших стен. Вспомни о том, что ты уже принял приглашение посетить моего кузена, Сесила Перси... Так что мы сможем заодно навестить и его.
– Мама, ну что же вы такое говорите! Сесил Перси сам хотел приехать к нам со всей семьей. И спрашивал, примем ли мы его.
– Правильно, – беззлобно сказала она. – Я не должна была так говорить. Но я никогда не скрывала своего мнения о Марии Перси. Прекрасная английская девушка, которая бы идеально подошла тебе в жены...
Саймону надоело, что мать постоянно говорит о своем желании породниться с английской семьей, как хотел и его отец.
Родители мечтали, чтобы он взял в жены одну из дочерей Перси. Семья Мюрреев поддерживала нейтралитет на границе в течение многих лет, еще при деде и отце, тем самым обеспечивая себе спокойную жизнь. Леди Мюррей дорожила нейтралитетом замка Элайшоу и теперь, а кроме того, хотела подружиться с английскими лордами по ту сторону границы.
– И все же... ты мне так толком и не объяснил, милый, – мягко сказала она, – почему ты решил оставить эту девушку у себя?..
Саймон и сам задавался тем же вопросом...
Да, Твид был опасен, и умирающих от холода и страха детей, а также слабую Сибиллу нужно было быстро отвести в теплый дом, где есть огонь и внимательные слуги, способные помочь в этой беде. Но правда была и в том, что он поддался своему глубоко затаенному желанию показать ей, как сильно она его обидела и как до сих пор он не может изжить в себе мучительное чувство мести.
Глава 3
Сибилла наблюдала, как Кит ходит от одного сундука к другому.
– Ты так и не нашла ничего подходящего? – спросила Сибилла у нее.
– Здесь много одежды, но я не уверена, что она подойдет вам, – пробормотала Кит, не замечая большой корзины, которая стояла неподалеку. Затем она подняла голову, увидела ее и широко улыбнулась. – Вот, госпожа, может, здесь вам что-то подойдет!
Кит присела около корзины и вытащила клубок алой ткани, который оказался платьем из дорогого шелка с глубоким вырезом и ярко-желтой кромкой по краю лифа. Сибилла всегда предпочитала оттенки зеленых, серых, желтых или красновато-коричневых тонов, однако, если это платье ей подойдет, не все ли равно, какого оно цвета?
Но ее волосы до сих пор были грязны, а кровать пахла рекой и мокрой одеждой.
Все, чего она хотела сейчас, – это горячую ванну и возможность помыть волосы с ароматным мылом. Но она уже достаточно хорошо знала Саймона Мюррея, чтобы убедиться, что он не позволит ей помыться, пока знахарка не объявит всем, что у нее был настоящий припадок лихорадки.
– Как же они будут кричать, когда вы встанете! – произнесла Кит, когда Сибилла начала осторожно подниматься, чтобы сесть. Девочка подошла поближе и протянула красный сверток Сибилле. Потом серьезно добавила: – Может, как сказал лорд, вам не следует сейчас вставать, а лучше отдыхать в кровати?
– Да, лорд действительно говорил это, – сказала Сибилла, прижимая к груди платье и осторожно поглядывая на закрытую дверь. – Посмотри, не идет ли кто. Если кто-нибудь захочет войти, пока я одеваюсь, не позволяй ему.
Голубые глаза Кит расширились, как будто она поняла, что не сможет воспрепятствовать лорду, если он все же решится войти, но тем не менее покорно направилась к двери.
– Может быть, мне стоит выйти наружу? – спросила она. – Я оттуда быстрее услышу, если кто-нибудь пойдет по лестнице.
– Нет, лучше останься со мной. И если вдруг услышишь голоса, то предупреди меня!
Сибилла представила картину, как Саймон врывается в открытую дверь и идет к ней, и вздрогнула. Нужно было очень быстро надеть платье. Единственное, что ее расстраивало теперь, – это нехватка ботинок, которые она потеряла в реке. Пол был очень холодным, и она не могла бы спуститься вниз без обуви.
Пока Сибилла с трудом завязывала непослушными руками желтые шнурки на груди, она спросила Кит:
– Ты не видела ботинок или каких-нибудь кожаных шлепанцев?
Кит покачала головой:
– Нет, там точно ничего такого не было.
– Может быть, расческа или гребень?
– Да! – Кит бросилась обратно к одному из сундуков, заглянула в него и вытащила два серебряных гребня.
– Вот хорошо, – сказала Сибилла. Она повернулась, чтобы вылить воду из кувшина в ванночку под умывальником, и попыталась не думать о том, как будет тянуть гребень через свои жесткие и грязные локоны.
– Их гребни похожи на старые копытца. Больно будет! – сказала Кит, глядя, как Сибилла разворачивает полотенце и осторожно смывает грязь со своего лица. – Я могла бы помочь вам!
– Да, конечно! – согласилась Сибилла.
Они вместе залезли на кровать, сели рядышком и начали расчесывать длинные волосы Сибиллы.
– Пока мы тут сидим, может, расскажешь, как получилось, что вы с братом оказались в реке? – спросила она у Кит через несколько минут.
– Я же говорила вам, – ответила Кит, – их мужчины сказали, что они топят щенков.
– Это ужасно. Но почему они хотели утопить тебя и твоего брата?
Кит нахмурилась и сосредоточенно наклонилась над спутанными волосами, которые расчесывала. Потом проговорила мрачно:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.