Сари Робинс - Незнакомка под вуалью Страница 9
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Сари Робинс
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-17-059508-2, 978-5-403-01395-6
- Издательство: АСТ, АСТ Москва
- Страниц: 65
- Добавлено: 2018-07-26 17:24:53
Сари Робинс - Незнакомка под вуалью краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сари Робинс - Незнакомка под вуалью» бесплатно полную версию:Виконт Джейсон Стил – благородный джентльмен, истинный образец респектабельности. А по ночам он превращается в таинственного мстителя в маске, несущего гибель злодеям и преступникам…
Абигайль Уэст – скромная гувернантка, способная дать своим подопечным наилучшее воспитание. Но когда спускается тьма, она превращается в загадочную незнакомку под вуалью, которая дарит мстителю мгновения острого наслаждения и жгучей страсти.
И вот теперь судьба свела их при свете дня.
Узнают ли полуночные любовники друг друга?..
Сари Робинс - Незнакомка под вуалью читать онлайн бесплатно
– Не можете или не будете?
Абигайль вскинула голову:
– Не буду. На таких, как вы.
Разбрасывая гальку, по переулку бежали двое детей. Сет кричал:
– Мисс Абигайль! Мисс Абигайль! Нам сказали, что вы уходите!
Феликс одернул брата:
– Сет! Назад!
Сет уткнулся в юбки Абигайль.
– Скажите ему, что это враки!
Абигайль автоматически его поправила:
– Это неправда.
Сет повернулся к брату и заверещал:
– Вот видишь! Я же сказал, что она не уйдет!
У Абигайль упало сердце.
– О нет, я не это имела в виду.
Лорд Стил посмотрел в глубь аллеи.
– Где первый лакей, который должен за вами следить? Вам не полагается выходить без сопровождения! – В голосе слышалась такая ярость, что Сет глубже зарылся в юбки своей гувернантки.
– Неслухи! – раздраженно сказал Карлтон и скривился от отвращения. – Наши разговоры касаются домашних дел, и вам обоим тут не место! – Он за плечи оторвал Сета от Абигайль.
Сет визжал, извивался и, наконец, ударил Карлтона кулаком в живот.
– Ах ты, непослушный щенок! – Карлтон с силой тряхнул Сета, и тот закричал – видимо, от боли.
Абигайль охватила ярость. Она схватила Карлтона за руку, лежавшую на плече Сета, и скрутила ее так, что дворецкому пришлось изогнуться всем телом, он с криком упал на колени.
Абигайль нагнулась к его уху и прошипела:
– Если еще хоть раз тронешь мальчика, будешь лучшим одноруким дворецким в Лондоне!
– Отпустите, больно! – взвыл Карлтон. Абигайль с отвращением оттолкнула его, он упал на землю, скорчился и, всхлипывая, стал растирать запястье.
В парке воцарилась тишина; присутствующие во все глаза уставились на Абигайль.
Лорд Стил тихо выдохнул:
– Никак не ожидал, что вы окажетесь такой.
– То же самое могу сказать про вас, – выпалила Абигайль, сама пораженная разгоревшейся в ней яростью. Хотелось испепелить землю праведной местью.
Прибежали два дородных лакея.
– Извините, милорд. Мы говорили ребятам, чтобы не выходили из дома.
Глядя на Сета, Стил объявил:
– Тебе нельзя выходить из дома одному. Понял?
– Он не один. – Феликс встал рядом с братом – Он со мной.
Стил нахмурился. Подумав, кивнул:
– Ты абсолютно прав. Я был несправедлив.
Абигайль от изумления моргнула.
Лорд Стил присел на корточки перед Сетом и сказал:
– Вот новое правило: никто из вас не должен выходить из дома без сопровождения по крайней мере двух взрослых. Согласны?
Абигайль с трудом скрывала удивление: Стил спрашивает у мальчиков согласия, а не просто выносит вердикт и ждет, что все ему подчинятся.
– А можно одна из таких взрослых будет мисс Абигайль? – спросил Феликс, заглядывая ей в глаза.
У нее защемило сердце: как можно оставить этих детей?
– Да, – сказал Стил. Он встретился с ней взглядом, и Абигайль была потрясена, увидев в его темных глазах нечто вроде восхищения. – Она доказала, что ловко справляется с трудными ситуациями.
Сет приободрился.
– Тогда я согласен!
– Я тоже, – заявил Феликс.
– Договорились. – Стил торжественно пожал руку каждому из мальчиков. – А теперь, пожалуйста, вернитесь в дом вместе с Фостером и Клодом, пока дедушка не начал беспокоиться.
– Но мы хотим с мисс Абигайль! – заныл Сет. Стил встал.
– Через минуту она присоединится к вам за обедом. Хотя сначала вам надо переодеться. Она будет разочарована, если вы придете к столу в грязных рубашках.
Мальчики глядели на нее, ожидая подтверждения, и у нее не хватило духу сказать правду. Все равно вскоре они узнают.
– Идите, ребята.
Стил натянуто улыбнулся:
– Вот видите. А теперь, пожалуйста, в дом.
– Хорошо, лорд Стил, – угрюмо согласились мальчики.
Для лакеев Стил добавил:
– И чтобы больше никогда не отпускали их.
– Да, ваше сиятельство! – Лакеи повели мальчиков домой; вскоре скрип гравия затих.
Карлтон поднялся и встал перед лордом Стилом, растирая руку.
– Я требую компенсации.
Миссис Питтс так энергично кивнула, что зазвенели ключи.
– O, вы ее получите, не беспокойтесь. – Лорд Стил с задумчивым видом потирал подбородок.
– Сейчас же!
Стил вскинул голову:
– Простите?
Дворецкий сглотнул, но поднял голову повыше.
– После всего, что мне пришлось пережить, на меньшее я не рассчитываю!
В голосе Стила зазвенел металл.
– Идите в дом, Карлтон, и ждите меня в своей комнате. Мы обсудим это позже, когда вы успокоитесь.
– Ее надо наказать! Детей надо наказать!
Лорд Стил выпрямился во весь рост и навис над дворецким.
– Вы когда-нибудь видели, чтобы я поступал несправедливо? Я сделаю то, что надо и что правильно.
– Что правильно? – В голосе Карлтона прорвалась истерика. – Я на это не подписывался! Ни на что такое! Весь день на ногах! Неразумные лакеи! Непослушные дети! Буйная гувернантка! Господи помилуй!
– Ах, Карлтон, может, мы пойдем? – Миссис Питтс попятилась, словно надеялась отстраниться от его бунта.
Карлтон фыркнул:
– Не делай вид, что ты не жаловалась так же, как я, только в тиши своей комнаты!
В лунном свете было видно, что миссис Питтс побледнела.
– Я не знаю, о чем ты говоришь.
Стил обратился к экономке:
– Миссис Питтс, помогите ему вернуться домой и успокойте. Я разберусь с вами обоими позже.
Стил подхватил Абигайль под локоть и увлек в глубину парка, где они могли бы остаться одни.
Глава 5
Абигайль боролась с волнением, которое в ней вызывал высокий, сильный мужчина, уводивший ее в темную аллею. В тишине громко разносился скрип гальки.
– Куда мы идем?
– Поговорить, – жестко ответил Стил.
– Это не подходящее…
– Я вас нанял, и я решаю, где подходящее место.
– Но вы меня не наняли. – Абигайль уперлась пятками в землю. – И я никуда не хожу с такими, как вы. – Они стояли, освещенные луной, и она с удовлетворением отметила, что он был расстроен.
Стил просверлил ее взглядом. Потом отвернулся и взъерошил и без того растрепанные волосы. Она вдруг поняла, что на нем нет галстука и пуговицы сюртука расстегнуты, как будто он накинул его в спешке. Наверное, он раздевался, когда Карлтон сообщил ему об уходе Абигайль.
Что-то задрожало внутри, когда она подумала, что лорд Стил взял на себя труд сразу побежать за ней. Эта дрожь не имела ничего общего с паникой, которая раньше охватывала ее при общении с несостоявшимися нанимателями; скорее это было что-то вроде предчувствия.
Стил передернул плечами.
– Это потому, что я по рождению простой человек, а не пэр?
Абигайль была ошеломлена.
– При чем тут это? Конечно, нет.
– Тогда потому, что я трудом зарабатываю на жизнь?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.