Хельга Нортон - Жена лучшего друга Страница 10
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Хельга Нортон
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-7024-2876-5
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-07 13:28:19
Хельга Нортон - Жена лучшего друга краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хельга Нортон - Жена лучшего друга» бесплатно полную версию:Судьба дает Шону шанс завоевать Дейзи, которую он давно любит, скрывая это чувство и от самой Дейзи, и от всех окружающих, ведь когда-то она была женой его лучшего друга. Он начинает активно ухаживать за ней, но… неожиданно натыкается на сопротивление. Не в меру осторожная и подозрительная Дейзи, влюбившись в Шона, бежит от этой любви, не доверяя своему сердцу и подозревая своего избранника в неискренности. Тем более что последнее обстоятельство по внешним признакам выглядит вполне правдоподобно…
Хельга Нортон - Жена лучшего друга читать онлайн бесплатно
— Расслабься, — сказал Шон, помогая Дейзи выйти из машины. — Мои родители знают, что ты приедешь, и обещали вести себя прилично.
С этими словами он исчез за открытой крышкой багажника и стал выгружать вещи.
Нахмурившись, Дейзи последовала за ним.
— Шон, а что ты сказал им… ну, о том, почему я поехала с тобой?
— Сказал, что ты мечтаешь отдохнуть некоторое время от Ноксвилла.
— Да, но…
Однако высказать свое недоумение она не успела. Парадная дверь распахнулась, золотоволосая девушка стремительно сбежала по ступеням и бросилась к ним. И прежде чем Шон успел поздороваться, она влетела в его объятия.
— Не верю своим глазам! Шон, это и в самом деле ты?!
— Здорово, сестричка! Знала бы ты, как я рад тебя видеть! — Шон, посмеиваясь, сжал девушку в медвежьих объятиях.
— Почему ты не позвонил? — требовательно спросила Эшли, едва носки ее туфель коснулись земли.
Высокая, очень стройная и красивая, она воистину была женским вариантом Шона. Семейное сходство всех Доусонов поражало с первого взгляда.
— Я бы встретила тебя в аэропорту.
Шон намотал на палец прядь белокурых волос сестры.
— Не хотелось тебя беспокоить, девочка. И, кроме того, пока я здесь, мне потребуется машина. Я не знал, есть ли у вас лишняя. — Он поймал любопытный взгляд Дейзи. — Дейзи, не знаю, встречалась ли ты когда-нибудь с моей сестрой. Эшли, это Дейзи, сестра Рональда.
— Сестра Рональда? — Эшли вскинула бровь, затем с мстительным блеском в глазах простерла руку с вытянутым указательным пальцем и строго проговорила: — Обещаю не использовать это против тебя.
Дейзи молчала, не зная, что сказать.
— Не обращай на нее внимания, Дейзи, — с улыбкой посоветовал Шон. — Это она вспомнила Рона. В младших классах она носила хвост, и Рон не мог пройти мимо, чтобы не дернуть ее за волосы. Да еще называл ее детеночком.
— Ну, в таком случае я тебе сочувствую. Он и меня называл этим отвратительным словом. — Дейзи рассмеялась и энергично пожала протянутую руку.
— Эшли, Шон, как вы себя ведете? Перестаньте болтать и ведите гостью в дом, — властно распорядилась моложавая женщина, открывая входную дверь.
— Да, мама! — с досадой откликнулись брат и сестра в один голос.
Шон с грохотом захлопнул багажник, так, что Дейзи вздрогнула. Неизвестно почему, но она вдруг почувствовала себя неловко. И только когда Шон успокаивающим жестом положил ей на плечо руку, она двинулась вперед.
Миссис Доусон в отличие от своих детей оказалась невысокой и полной. Яркие молодые глаза, синие, как у дочери, выразительно контрастировали с синевой чуть подцвеченных седых коротко подстриженных волос.
Какая красивая энергичная женщина, подумала Дейзи. Да, детям есть что позаимствовать у такой мамы.
Нежно обняв сына и оставив на его щеке яркий след помады, миссис Доусон переключила свое внимание на Дейзи и, казалось, весьма ей обрадовалась.
— Очень приятно познакомиться, — пропела она, подхватила Дейзи под руку и повела по широкой деревянной лестнице наверх. — Вы, наверное, не ужинали?
— Хм… нет, — несколько смущенно отозвалась Дейзи, стараясь не слишком откровенно разглядывать роскошную обстановку дома. — Но я не голодна.
Изнутри стены были выкрашены в белый цвет, высокие окна открывали великолепный вид на океанскую ширь. В обстановке искусно сочетались старина и современность. Здесь любой человек чувствовал себя комфортно — каждый мог найти что-то близкое своему возрасту и вкусу.
— Тогда сделаем так: перекусите чуть позже, а пока я покажу вам ваши комнаты. Думаю, вы с Шоном захотите освежиться с дороги.
— Спасибо, это было бы чудесно, — поблагодарила Дейзи, оглядываясь на Шона, который шел следом за ними и оживленно разговаривал с сестрой.
— Надеюсь, вам у нас понравится, — продолжала миссис Доусон. — Как я обрадовалась, когда Шон позвонил и сказал, что вы приедете.
— Спасибо, — повторила Дейзи, гадая, что именно сказал о ней Шон.
Со дня рождения Реджи они ни разу не говорили о тех ролях, которые предстоит играть каждому из них на предстоящем торжестве. Насколько Дейзи поняла, ей придется изображать даму сердца Шона.
Миссис Доусон открыла одну из выходящих в длинный коридор дверей и бросила через плечо:
— Это твоя комната, Шон. — Она шагнула к следующей двери. — А это ваша, Дейзи.
В комнате, выкрашенной в бледно-желтый цвет, стояла удобная современная мебель. Кровать была застелена вышитым кремовым покрывалом, за раздвинутыми шторами виднелась веранда, с которой открывался потрясающий вид на залив.
Дверь отворилась, и вошел Шон, нагруженный чемоданом и сумками. Он вопросительно взглянул на Дейзи.
— Куда поставить твои вещи?
Дейзи застыла: Шон появился не из коридора, что могло означать только одно: миссис Доусон отвела им смежные комнаты!
— Я… э-э-э… о-о-о… — залепетала Дейзи, чувствуя, как запылало лицо.
Стоявшая в дверях Эшли, не скрывая улыбки, любовалась этой сценой. Миссис Доусон сияла от удовольствия.
— Ну вот, устраивайтесь. Когда будете готовы, спускайтесь вниз. Я приготовлю вам что-нибудь перекусить. — Она подхватила дочь под руку и увлекла прочь из комнаты. — Пошли, пошли, дорогая. Дадим этой парочке возможность остаться вдвоем.
Они ушли. Дейзи продолжала молча смотреть на Шона. Подчеркнуто спокойно он опустил ее вещи на пол и заспешил к двери, из которой появился.
— Шон! — сдавленно окликнула его Дейзи.
Он остановился, медленно, будто нехотя, повернулся и взглянул на нее.
— Что ты сказал своей матери? — потребовала она объяснений. — Обо мне, о нас?
— Что мы друзья, — пожал плечами Шон.
— Шон, она думает, что мы больше чем друзья! — Дейзи чувствовала, что с каждым словом ее голос звучит все громче. Ну и пусть. Пусть все слышат, ей все равно. — Твоя мать отвела нам смежные комнаты!
Он слушал ее с покорностью истинно виноватого.
— Послушай, вероятно, у моей матери сложилось ложное впечатление, поэтому…
— Ложное впечатление?! Она считает, что смежные спальни для нас явление привычное! — Дейзи сорвалась на крик.
— Успокойся, — раздражающе спокойно, попросил Шон. — Я помню предложение Энни — ну, чтобы тебе притвориться моей подружкой, — но верь мне, Дейзи, я… я не стану использовать тебя подобным образом. Я сказал матери, что мы просто друзья. Все остальное — результат ее буйного воображения.
Дейзи скрестила руки на груди и бросила на Шона уничтожающий взгляд.
— По-моему, тебя это не очень удивило. Почему-то мне кажется, что ты предвидел подобную реакцию своей матери.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.