Пола Льюис - Рыжее солнышко Страница 10
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Пола Льюис
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-7024-3177-2
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-08-08 12:49:18
Пола Льюис - Рыжее солнышко краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пола Льюис - Рыжее солнышко» бесплатно полную версию:Джесси познакомилась с лордом Чарльзом Уэксфордом на свадьбе своей кузины. Он был высок и хорошо сложен, к тому же обладал неплохим чувством юмора. Джесси не была особенно романтичной особой. Будущее всегда представлялось ей в виде удобного замужества с солидным и обеспеченным человеком. Она понимала, что нравится Чарльзу, да и сама была почти влюблена в него. Кто же мог предположить, что на ранчо, куда ее так неосмотрительно пригласил Чарльз, она повстречает Сидни Эджертона, молчаливого, сурового ковбоя, который непонятно каким образом сумеет завладеть ее сердцем…
Пола Льюис - Рыжее солнышко читать онлайн бесплатно
— Вы думаете, что невероятно интересны? — язвительно спросила его Джесси. Однако ей было немного стыдно вспоминать, что она не без интереса посмотрела имя его матери и написанный в конце списка номер ее телефона, по которому можно было связаться с ней в случае крайней необходимости.
— Отлично. Рад слышать, что вы так не думаете. Возможно, теперь, в течение этого ужасного лета, я смогу смотреть в будущее, зная, что хоть что-то обо мне вам неизвестно.
— Лето не будет ужасным, послушайте, вы, несчастный старый козел, а немного любопытства — это признак деятельного ума.
— Для кошки это может плохо кончиться, — сказал он угрожающе. — С глазами такого цвета, как ваши, вы можете принять это за предостережение.
— Можно подумать, что вы так рьяно охраняете какие-то страшные секреты, — надменно заявила она.
— Да, — ответил Сидни и, внезапно поднявшись, очень близко подошел к ней.
Джесси вдруг физически ощутила его близость. От него приятно пахло — запахи мыла, пота и чего-то еще смешались вместе в равных пропорциях. Сильная рука приподняла ее подбородок, и без всякого предупреждения его рот страстно накрыл ее губы.
Она была потрясена полнотой своих ощущений. Первый раз, когда Сидни поцеловал ее, это было мучительно нежно. Теперешний поцелуй, напротив, был безжалостным и требовательным. Он брал, ничего не давая взамен. Сидни заставил ее раскрыть губы и погрузился горячей, влажной массой своего языка в глубину ее рта.
Теплая волна поднялась в ней от пальцев ног до колен, к самому чувствительному потайному месту ее тела. И через мгновение Джесси была вся охвачена огнем. Она прогнулась в его руках, поддаваясь страсти.
Сидни легко, но не слишком нежно оттолкнул ее от себя. Потемневшие глаза Джесси взглянули на него с изумлением.
— Вот это и есть тот страшный секрет, — холодно проговорил он.
— Что? — прошептала она удивленно. Холодный блеск его глаз так резко контрастировал с пылкостью его поцелуя, что Джесси почувствовала себя совершенно потерянной во времени и пространстве.
— Такой мужчина, как я, ест таких девчонок, как вы, на ланч, — сообщил ей Сидни ледяным голосом. — Не забывайте об этом. И не заставляйте меня снова переходить эту границу.
Джесси почувствовала, как слезы защипали ей глаза. Она яростно смахнула их.
— Мне двадцать семь лет, — напомнила она ему, пытаясь изобразить презрение, — Меня уже целовали пару раз. Вы не получите меня на ланч, потому что меня нет в вашем дурацком меню.
Какая-то сила измен ила цвет его глаз от светлой зелени к темной, и Джесси подумала, что, возможно, ей не удастся его обмануть. Сидни внезапно повернулся и зашагал прочь спокойной, раздражающе самоуверенной походкой.
— Ты целуешься, как трехсотлетний утконос, — выкрикнула Джесси ему вслед. — Тебе даже ночью не удастся перейти свои границы, потому что тебя окружают одни коровы!
Он даже мельком не взглянул на нее, и она почувствовала искушение запустить посудой от ланча прямо ему в голову.
Но тогда он может предположить, что целуется не как трехсотлетний утконос!
Джесси смотрела с крыльца большого дома, как первый автобус, заполненный гостями, остановился напротив.
Автобус, со вздохом подумала девушка, просто безобразен. Но в таком случае, каков же тогда Джек? И большинство гостевых комнат?
О чем думал Чарльз, когда предоставил ей самую лучшую комнату в доме, вместо того чтобы забронировать ее для гостей?
Она вздохнула и прекратила перечислять напасти. Ветер. Безжалостная пустота сельской местности. Водопровод. И ее отношения с Сидни. Точнее, их отсутствие. Просто кошмар.
Впервые Джесси ждала приезда гостей с непонятной тяжестью в сердце и с непривычным беспокойством, которое сводило желудок.
Но она, улыбнувшись, спустилась по ступенькам крыльца к автобусу. Дверь со скрипом отворилась.
— Добро пожаловать в «Браун…
Черт! Что за водопад?!
Невысокий толстый подросток с водным ружьем, сделанным в виде пулемета и вмещавшим, по крайней мере, галлон воды, зло усмехнулся, глядя на нее.
Джесси остановилась как вкопанная: улыбка замерла на губах, прическа окончательно испортилась, вода стекала по лицу, а намокшая блузка прилипла к телу.
— Это место похоже на преисподнюю, — заявил мальчик с явным британским акцентом. Он спрыгнул вниз со ступенек автобуса и расхохотался над ней, направившись прямо к загонам.
— А ну-ка стой! — отчаянно выкрикнула Джесси.
Он услышал, но не послушался. Она вздохнула. Если так пойдет и дальше, то Сидни поставит большой черный крест на ее способностях общения с гостями.
— Ладно, — пробормотала Джесси, — я отплачу тебе тем же.
Снова вздохнув и вернув прежнюю улыбку, она повернулась, чтобы поприветствовать своих гостей.
Но улыбка опять задрожала, а потом и вовсе исчезла.
— Анджела, — прошептала Джесси.
Луч восторга немного рассеял черную тьму, которая сдавила ее сердце. Она взглянула на хорошо знакомые мягкие черты лица своей кузины и почувствовала, что сейчас заплачет от счастья.
В руках Анджелы извивался голубой сверток, из которого раздавался слабый писк. Анджела сошла со ступенек, и Джесси крепко обняла ее, взглянув украдкой на капризные маленькие черты лица ребенка.
— Господи, Анджела, он выглядит так же, как Берт в тот день, когда поймал тебя, шпионящей за ним.
Анджела засмеялась, хотя усталость явно читалась на ее лице.
— Встречай других своих гостей, а после поговорим.
— Спасибо, — сказала Джесси. Энергия снова вернулась к ней. Она встретила гостей с искренней теплотой, а затем передала их Джеку, который, она была уверена, обязательно что-нибудь напутает, расселяя приехавших по комнатам.
Но это дало ей время посидеть с Анджелой в большой просторной столовой. Они положили ребенка на столик между собой, так что обе, болтая, могли любоваться им.
— Как ты здесь оказалась? — спросила Джесси, заинтригованная.
— Я встретила Чарльза в Лондоне. И когда он узнал, что я собираюсь пробыть в Канаде, в Анпетью, большую часть лета, то настоял, чтобы я согласилась пожить на ранчо несколько недель в качестве подарка.
Джесси почувствовала себя неудобно.
— Он подарил тебе отпуск на ранчо?
— Невероятная щедрость, не так ли?
— Невероятная непрактичность, — беспокойно проворчала Джесси.
— Я думаю, это показатель его интереса к тебе, Джесси. Он, наверное, подумал, что тебе будет одиноко здесь. Ведь это такой пустынный край, не правда ли? Однако я просто не смогла упустить возможность повидаться с тобой. Может быть, я бы еще подумала, если бы знала, что представляет собой эта поездка на автобусе. Честное слово, я думаю, что пересечь Сахару на верблюде было бы намного удобнее.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.