Джейн Фэйзер - Рождественские игры Страница 11
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Джейн Фэйзер
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-271-40670-6, 978-5-4215-3247-7
- Издательство: Астрель, Полиграфиздат
- Страниц: 31
- Добавлено: 2018-08-07 19:56:14
Джейн Фэйзер - Рождественские игры краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн Фэйзер - Рождественские игры» бесплатно полную версию:Что согреет душу, заледеневшую от одиночества? Что станет лучшим подарком на Рождество?
Конечно, любовь!
Любовь пламенная, страстная и романтичная, чувственная и нежная. Любовь — такая, как в этом сборнике, в который вошли повести трех королев исторического любовного романа — Джейн Фэйзер, Сабрины Джеффрис и Джулии Лэндон.
Джейн Фэйзер - Рождественские игры читать онлайн бесплатно
— Омлет я тоже люблю, — с грустью сказал он.
Она засмеялась.
— Здесь полно еды. Садитесь, только подальше от огня. Если нарежете хлеб и намажете маслом пару ломтей, вы нам поможете.
— Конечно. — Нед нашел на другом конце стола еще не остывшую булку, нож и золотистое масло, по виду только что сбитое. Он отрезал несколько ломтей и щедро намазал их маслом.
Джорджиана принесла сковороду. Проходя мимо буфета она сняла с полки пару тарелок, поставила их на стол и быстро поделила омлет.
— Еще есть кофе в кофейнике или немного пива, если хотите.
— В такое время только кофе, — сказал он, глядя, как она достает из буфета дне неглубокие чаши. Джорджи двигалась быстро и грациозно, и ее движения были очень точными. Тонкую талию подчеркивал туго затянутый пояс халата, а тело словно купалось в струящихся шелковых волнах, когда она потянулась за глиняным горшочком, от которого шел ароматный пар. Медные локоны были небрежно перевязаны зеленой шелковой лентой под цвет халата. И снова им овладело чувство, что это дежа-вю, и Нед раздраженно тряхнул головой, отгоняя напрасные воспоминания.
Джорджи налила кофе в чашки.
— Сливки?
— Да, пожалуйста.
Она пожила сливки в чашки и села, держа свою чашку обеими руками и вдыхая аромат кофе.
— Одно надо признать: у Селби прекрасное стадо молочных коров.
— Только одно? — подняв бровь, спросил Нед, вонзая вилку в омлет.
— Просто я так выразилась, — рассеянно ответила Джорджи, взяв свою вилку.
Некоторое время они ели молча, а затем она неожиданно спросила:
— Что привело вас в Индию? Какой странный выбор места жительства.
— А это и не было моим выбором, — признался Нед, отхлебнув кофе и отрезая еще один ломоть хлеба. — В Лондоне у моего отца был знакомый владелец брокерской конторы. У него имелись в Индии связи, и решили, что я должен поехать туда и разбогатеть… или умереть в попытке достигнуть богатства от какой-нибудь местной болезни, — добавил он с саркастической усмешкой.
— Но вы не умерли, — сказала она. — Значит, разбогатели?
Нед кивнул.
— И получал огромное удовольствие, делая это. И кажется, теперь я должен вложить свои деньги в содержание родового имения Вейзи.
Джорджиана уперлась локтям и о стол, снова держа чашку обеими руками, и пристально посмотрела на него.
— А почему это был не ваш выбор?
— Я почему-то и думал, что это заинтересует вас. — Нед отрезал еще один ломоть хлеба. — Между прочим, омлет очень вкусный.
Джорджи нетерпеливо кивнула.
— Вы мне ответите?
Нед пожал плечами.
— Это не секрет… старая история. И довольно обычная. — Она молча ждала ответа, и он коротко ответил: — Я убил человека.
— Случайно? — Казалось, ее это не потрясло и даже не очень удивило.
— Не совсем. На дуэли. Я поймал его на мошенничестве в карточной игре и вызвал на дуэль. Он назвал меня лжецом, и следующее, что я помню, это его секундантов, явившихся ко мне. — Нед добавил кофе в свою чашку. — Мы встретились на рассвете, обычная драма… Я собирался отказаться от дуэли. Все это дело представлялось мне, как, впрочем, представляется и сейчас, совершенно смехотворным. Но один из моих секундантов якобы слышал, будто мой соперник постарается убить меня. И я сделал то, что должен был сделать. К сожалению, я довольно хороший стрелок.
— Поэтому вам пришлось покинуть страну?
— И довольно поспешно, — признался Нед. — Дуэли не одобрялись, а убийство человека на дуэли осуждалось еще строже, — сухо добавил он. — Поэтому я уехал в Индию и даже шесть месяцев назад не имел ни малейшего желания возвращаться.
— А теперь вас зовет долг.
Нед, подтверждая ее слова, наклонил голову, а затем сказал:
— Ваш жених, Годфри Белтон, из здешних мест? Я не помню такого имени.
Выражение лица Джорджианы изменилось. Губы сжались. А зеленые глаза холодно блеснули.
— Он друг моего опекуна. Я не знаю, где они познакомились. — Она вышла из-за стола и начала убирать грязную посуду.
— А где вы будете жить после свадьбы? — настойчиво продолжал Нед. — Откуда-то он ведь появился.
— Конечно, — коротко ответила Джорджи, поспешно отступив от него к тазу, в котором мыли посуду. — Я не знаю откуда. Но по-моему, он где-то владеет землей и строит дом около Грейт-Райл.
Подарок Роджера Селби, вспомнил Нед. Может быть, это был свадебный подарок от Селби новобрачным. Джорджиана получит прекрасный дом, а ее муж прекрасную землю. Это как будто все объясняло, но почему-то Нед в действительности не находил соответствия этому плану. Уж слишком просто и мило для мрачной атмосферы этого дома.
Он смотрел, как Джорджиана складывала посуду на деревянную сушилку. Каждый мускул на ее спине напрягался, и он снова представлял себе кошку, готовую к прыжку.
— В том доме вы и собираетесь жить?
Она повернулась к нему и смахнула со щеки выбившийся локон.
— Видимо, так.
— Но вам не хочется этого, — заключил Нед.
Джорджиана взглянула на него, и он увидел печаль и ярость в ее глазах, но она только сказала:
— Это бессмысленный разговор. Извините меня, но я пойду одеваться.
— Конечно. — Нед вежливо поднялся, когда она прошла мимо него, и тоже направился наверх с той же целью. Казалось, он попал в какую-то грязную таинственную историю. А может быть, не такую уж и таинственную. Джорджиана была отрезана от всего, что знала раньше, здесь, — в пустошах Нортумберленда. Рядом с нею не было друзей, с которыми она могла бы повидаться. А ее опекун имел власть поступать с ней, как ему заблагорассудится. Не принуждают ли ее вступить в этот брак? А если так, то с какой целью?
Когда Нед вошел в спальню, Дэвис раскладывал его одежду.
— Я подумал, синий сюртук, сэр, и замшевые штаны, — сказал он, почти с благоговением разглаживая одежду хозяина, разложенную на кровати. — И я почистил ваши высокие сапоги, сэр. Сколько Шейных платков вам приготовить?
— Одного хватит, спасибо. — Неда немного удивил этот вопрос. — А почему мне недостаточно одного?
— Ну, я знаю, сэр, что следящему за модой джентльмену требуется полдюжины, пока у него получится требуемый узел, — объяснил лакей. — Мой дядя служил в городе одному джентльмену. Он знает такие вещи.
— Ладно, вероятно, это относится не ко всем мужчинам, — весело сказал Нед. — Я нахожу, что завязать платок как мне нравится очень легко с первой попытки.
— Да, милорд. — Дэвис был явно разочарован, и Нед почувствовал себя чуть виноватым в том, что не оправдывает ожидания своего лакея.
— Можешь еще раз побрить меня, — предложил он, сбрасывая халат. — Вчера ты сделал это превосходно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.