Марианна Лесли - Нечаянная любовь Страница 11

Тут можно читать бесплатно Марианна Лесли - Нечаянная любовь. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2006. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Марианна Лесли - Нечаянная любовь

Марианна Лесли - Нечаянная любовь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марианна Лесли - Нечаянная любовь» бесплатно полную версию:
Любовь творит с людьми чудеса. Жадный становится воплощением щедрости, сухарь, ни разу в жизни не посмотревший в сторону женщины, начинает резвиться как мальчишка, а ловелас, не пропускавший ни одной юбки, вдруг оказывается однолюбом.

Алекс Мэлоун вскоре после встречи с Барбарой почувствовал в себе первые плоды этого перерождения — тем более что он уверен: Барбара отвечает ему взаимностью. Однако молодая женщина всеми силами стремится избежать, казалось бы, желанного брака. В чем же загадка ее столь странного поведения?..

Марианна Лесли - Нечаянная любовь читать онлайн бесплатно

Марианна Лесли - Нечаянная любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марианна Лесли

— Вы Лео Блэкхорн, из Англии.

— Совершенно верно. Правда, я живу уже пару лет здесь. — Он помолчал. — Надеюсь, все ваши вещи остались нетронутыми в ту ночь?

— Да, благодаря вам, мистер Блэкхорн. Большое спасибо.

— Не стоит благодарности. И прошу вас, зовите меня Лео. — Он подошел ближе и оперся о перила террасы. — Алекс хороший человек, немного одинок, правда, но очень преданный, верный друг.

На что это намекает Лео Блэкхорн?

— Одинок? Я бы этого не сказала. Все, что он делает, так или иначе связано с людьми, иногда даже с множеством людей. — Она коротко рассмеялась. — Эта вечеринка яркий тому пример.

— Это так, но вы же знаете, можно чувствовать себя одиноким и в толпе. Мало что по-настоящему трогает его. Мы дружим с Алексом уже много лет, но я не уверен, что знаю его достаточно хорошо. Нет, я бы даже сказал, что у него есть такие стороны, о существовании которых я никогда не узнаю. — Он сел на одну из встроенных скамей. — Вам нравится Лас-Вегас?

Барбара изучала его лицо в калейдоскопе огней клубного освещения.

— В общем-то да, — осторожно сказала она.

— Алекс — интересный человек. Он закончил Гарвардский университет. Имеет ученую степень по экономике.

— Что? — Она, конечно, уже поняла, что Алекс очень образованный человек, но ей никогда не приходило в голову, что он может быть ученым.

— Да, он очень умный. Преподаватели в университете говорили, что он на голову выше всех студентов. И мог бы стать профессором экономики. Если решил бы избрать этот путь.

— Как же случилось, что талантливый ученый-экономист стал игроком? Это как-то не вяжется одно с другим.

Лео мягко рассмеялся.

— Вы правы, не вяжется. Но Алекс помимо всего прочего обладает необыкновенным талантом делать деньги. За какое бы дело он ни взялся, все в его руках превращается в золото, причем не только фигурально.

— Прямо царь Мидас, ни дать ни взять, — пробормотала Барбара себе под нос.

— Что вы говорите?

— Да нет, ничего. Просто я хочу сказать, что многие люди обладают такими способностями. Но при этом не становятся профессиональными игроками.

— Да, но и Алекс не такой, как все.

Увлеченные беседой, они не услышали, как открылась дверь на террасу. Поэтому оба вздрогнули при звуке голоса Алекса.

— Я не помешал? Вы двое, кажется, очень мило беседуете. Это что, конфиденциальная встреча?

Барбара услышала нотки раздражения в его голосе и тут же отреагировала. Сжав кулаки, она повернулась к нему лицом. Лео медленно поднялся.

— Что с тобой, Алекс? Ты, кажется, немного не в себе.

— Возможно.

— В таком случае, может, будет лучше, если я заберу мисс Лайонз и отвезу пока к себе?

— В этом нет необходимости, — решительно парировал Алекс.

— О, умерь свой пыл, дружище. Диего предупреждал меня, что ты не в духе.

— У Диего слишком длинный язык.

— Пожалуй, пойду поговорю с Гордоном и Билли. Наверняка они в лучшем настроении. Полагаю, они в зале?

— Да.

Звук открывшейся и закрывшейся двери на несколько секунд развеял повисшую тишину на террасе. Алекс проводил глазами удаляющегося Лео, затем повернулся к Барбаре.

— Я искал тебя, — мягко проговорил он.

Барбара не шелохнулась, он протянул к ней руку, но потом уронил ее.

— Извини меня.

Она удивленно уставилась на него.

— Ты не хочешь ничего сказать? — спросил он.

— Я… я просто подумала… я решила уйти. Так будет лучше для нас обоих.

— Нет! Я не допущу, чтобы ты ушла из-за моих неосторожных слов. Я же сказал, что мне очень жаль. Прости меня.

Барбара наконец решилась взглянуть ему в глаза.

— Пожалуйста, останься со мной, — прошептал Алекс, подходя ближе и обнимая ее. Близость этой женщины стала для него поддерживающей силой в жизни, спасением, необходимостью.

Барбара прильнула к нему, ее пальцы впились ему в спину. Горячая, обжигающая волна поднималась в ней, смывая обиду, отодвигая печаль.

Его руки заскользили вниз на ее ягодицы. Прижимаясь к нему, Барбара ощутила, как страсть бурным потоком обрушилась на нее. В то же время она чувствовала себя так, словно вернулась домой. За каких-то несколько дней он стал центром ее вселенной, спасительным маяком в бурном море жизни.

— Барбара… — Алекс оторвался от ее губ и прислонился лбом к ее волосам, лаская нежное ушко своим дыханием.

— Алекс… — Никогда раньше ей не доводилось испытывать подобных потрясающих ощущений.

— Ты в порядке?

Барбара кивнула, боясь пошевелиться, медленно возвращаясь на землю.

— Не лучше ли тебе вернуться к гостям? А то они подумают, что ты сбежал.

— Пусть думают что хотят. Мне все равно. — Алекс ласкал ее лицо, нежно касаясь бровей, носа, полураскрытых губ. — Я останусь здесь с тобой до тех пор, пока не буду уверен, что ты не покинешь меня. Что ты мне ответишь?

Кровь прилила к лицу Барбары.

— Я… я… — Сердце стучало где-то прямо в горле. — Я хочу остаться с тобой.

— Вот и хорошо. Давай вместе пойдем и пообщаемся с нашими гостями.

После еще одного поцелуя они вернулись в зал. Неожиданно Барбара столкнулась с двумя красивыми мужчинами.

— Вы — Барбара, — сказал блондин.

— А вы — Гордон Старк, кинозвезда. — Барбара заметила, как он поморщился, и улыбнулась. — Было бы лучше сказать «выдающийся актер»?

— Намного предпочтительней. — Гордон перевел взгляд на своего друга. — Алекс, дружище, кажется, ты отыскал настоящую жемчужину.

— Не отрицаю.

— В таком случае, может быть, леди предпочтет меня? — вставил другой мужчина. — Барбара, я Билли.

— Очень приятно. — Она пожала ему руку.

Алекс остановил на нем долгий тяжелый взгляд.

— Не искушай судьбу, Билли.

— Ого! — Билли взглянул на Гордона. — Он явно теряет чувство юмора, когда дело касается этой прекрасной леди.

— Алекс, прекрати. — Барбара насмешливо-иронически взглянула на него. — Ты сошел с ума!

— Не исключено, — вставил Гордон, широко улыбнувшись, когда Алекс обратил к нему свое хмурое лицо. — Очень милая вечеринка, Барбара. Алекс говорил, что вы помогали ему с подготовкой.

— Лишь самую малость. Это было забавно.

Так оно и было на самом деле, подумала Барбара. Уже давно не приходилось ей делать ничего столь легкомысленного и приятного, как то, чем она занималась последние дни.

— Думаю, пришло время нам насладиться кое-какими плодами наших трудов и потанцевать, — провозгласил Алекс.

— Звучит так, словно ты собираешься повеситься, — пробормотала Барбара недоумевая, почему он в таком нервозном состоянии.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.